PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 736
‹ กลับ
ภูริทัตชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 736 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๔๓๒๘ ↗
‹ ข้อ 735
ข้อ 737 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๗๓๖] ข้าแต่พระแม่เจ้า จงเบาพระทัย อย่าเศร้าโศกไปเลย ลูกทั้ง ๓ จักเที่ยว แสวงหาภูริทัตไปตามทิศน้อยทิศใหญ่ ที่ภูเขา ซอกเขา บ้าน และ นิคมแล้วจักนำท่านพี่ภูริทัตมา พระแม่เจ้าจักได้ทรงเห็นท่านพี่ภูริทัตมา ภายใน ๗ วัน.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja543:87.1
#
อมฺม อสฺสาส มา โสจิ
✎ ร่าง
“Amma assāsa mā soci,
อ้างอิง
สยามรัฐ 28.254
ja543:87.2
#
อานยิสฺสาม ภาตรํ
✎ ร่าง
ānayissāma bhātaraṁ;
ja543:87.3
#
ทิโสทิสํ คมิสฺสาม
✎ ร่าง
Disodisaṁ gamissāma,
ja543:87.4
#
ภาตุปริเยสนํ จรํ
✎ ร่าง
bhātupariyesanaṁ caraṁ.
ja543:88.1
#
ปพฺพเต คิริทุคฺเคสุ
✎ ร่าง
Pabbate giriduggesu,
ja543:88.2
#
คาเมสุ นิคเมสุ จ
✎ ร่าง
gāmesu nigamesu ca;
ja543:88.3
#
โอเรน สตฺตรตฺตสฺส
✎ ร่าง
Orena sattarattassa,
ja543:88.4
#
ภาตรํ ปสฺส อาคตํ ฯ
✎ ร่าง
bhātaraṁ passa āgataṁ”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน