PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 745
‹ กลับ
ภูริทัตชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 745 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๔๓๒๘ ↗
‹ ข้อ 744
ข้อ 746 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๗๔๕] ข้าแต่ดาบส เราไม่ได้ดูหมิ่นท่านโดยทางศิลปศาสตร์เลย ท่านมัวเมา ด้วยศิลปศาสตร์มากไป ไม่ยำเกรงนาค.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja543:99.1
#
เนว ตํ อติมญฺญามิ
✎ ร่าง
“Neva taṁ atimaññāmi,
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 69.166
ja543:99.2
#
สิปฺปวาเทน มาณว
✎ ร่าง
sippavādena māṇava;
ja543:99.3
#
อติมตฺโตสิ สิปฺเปน
✎ ร่าง
Atimattosi sippena,
ja543:99.4
#
อุรคํ นาปจายสิ ฯ
✎ ร่าง
uragaṁ nāpacāyasi”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน