PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 776
‹ กลับ
จันทกุมาร
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 776 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๔๗๖๑ ↗
‹ ข้อ 775
ข้อ 777 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๗๗๖] ข้าแต่พระองค์ผู้ประเสริฐ นรชนให้แล้วซึ่งทานอันล่วงล้ำทาน ฆ่าแล้ว ซึ่งบุคคลอันไม่พึงฆ่า ชื่อว่าทำบุญแล้ว ย่อมไปสู่สุคติ ด้วยประการฉะนี้.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja544:3.1
#
อติทานํ ททตฺวาน
✎ ร่าง
“Atidānaṁ daditvāna,
อ้างอิง
สยามรัฐ 28.273
ja544:3.2
#
อวชฺเฌ เทว ฆาเตตฺวา
✎ ร่าง
avajjhe deva ghātetvā;
ja544:3.3
#
เอวํ วชนฺติ สุคตึ
✎ ร่าง
Evaṁ vajanti sugatiṁ,
ja544:3.4
#
นรา ปุญฺญานิ กตฺวาน ฯ
✎ ร่าง
narā puññāni katvāna”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน