PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 794
‹ กลับ
จันทกุมาร
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 794 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๔๗๖๑ ↗
‹ ข้อ 793
ข้อ 795 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๗๙๔] ดูกรลูกโกญฑัญญะ พ่อจงให้ทาน อย่าได้เบียดเบียนสัตว์ทั้งปวงเลย พ่อจงเป็นผู้อันพระราชบุตรห้อมล้อม รักษากาสิกรัฐและชนบทเถิด.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja544:27.1
#
ทานานิ เทหิ โกณฺฑญฺญ
✎ ร่าง
“Dānāni dehi koṇḍañña,
อ้างอิง
PTS 6.138
ja544:27.2
#
อหึสา สพฺพภูตภพฺยานํ
✎ ร่าง
Ahiṁsā sabbabhūtabhabyānaṁ;
ja544:27.3
#
ปุตฺตปริวุโต ตุวํ
✎ ร่าง
Puttaparivuto tuvaṁ,
ja544:27.4
#
รฏฺฐํ ชนปทญฺจ ปาเลหิ ฯ
✎ ร่าง
Raṭṭhaṁ janapadañca pālehi”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน