PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 817
‹ กลับ
จันทกุมาร
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 817 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๔๗๖๑ ↗
‹ ข้อ 816
ข้อ 818 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๘๑๗] สะใภ้เราเหล่านี้ คือ นางฆัฏฏิกา นางอุปรักขี นางโปกขรณี และ นางคายิกา ล้วนกล่าววาจาเป็นที่รักแก่กันและกันเพราะเหตุไร จึงไม่ ฟ้อนรำขับร้องให้จันทกุมารและสุริยกุมาร รื่นรมย์เล่า ใครอื่นที่จะเสมอ ด้วยนางทั้ง ๔ นั้นไม่มี.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
ja544:107.1
#
กินฺนุมา น รมาเปยฺยุํ
✎ ร่าง
“Kinnumā na ramāpeyyuṁ,
ja544:107.2
#
อญฺญมญฺญํ ปิยํวทา
✎ ร่าง
Aññamaññaṁ piyaṁvadā;
ja544:107.3
#
ฆฏฺฏิกา อุปริกฺขี จ
✎ ร่าง
Ghaṭṭikā uparikkhī ca,
ja544:107.4
#
โปกฺขรณี จ คายิกา
✎ ร่าง
Pokkharaṇī ca bhārikā;
ja544:107.5
#
จนฺทสุริเยสุ นจฺจนฺติโย
✎ ร่าง
Candasūriyesu naccantiyo,
ja544:107.6
#
สมา ตาสํ น วิชฺชติ ฯ
✎ ร่าง
Samā tāsaṁ na vijjati”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน