เนื้อความทั้งข้อ
[๘๑๘] ดูกรเจ้าขัณฑหาละ ความโศกเศร้าใจใดย่อมเกิดมีแก่เรา ในเมื่อจันท-
กุมารถูกเขานำไปเพื่อจะฆ่า แม่ของเจ้าจงได้ประสบความโศกเศร้าใจ
ของเรานี้ ดูกรเจ้าขัณฑหาละ ความโศกเศร้าใจใดย่อมเกิดมีแก่เรา ใน
เมื่อสุริยกุมารถูกเขานำไปเพื่อจะฆ่า แม่ของเจ้าจงได้ประสบความโศก-
เศร้าใจของเรานี้ ดูกรเจ้าขัณฑหาละ ความโศกเศร้าใจใดย่อมเกิดมี
แก่เรา ในเมื่อจันทกุมารถูกเขานำไปเพื่อจะฆ่า ภรรยาของเจ้าจงประสบ
ความโศกเศร้าใจของเรานี้ ดูกรขัณฑหาละ ความโศกเศร้าใจใดย่อม
เกิดมีแก่เรา ในเมื่อสุริยกุมารถูกเขานำไปเพื่อจะฆ่า ภรรยาของเจ้าจง
ได้ประสบความโศกเศร้าใจของเรานี้ ดูกรเจ้าขัณฑหาละ เจ้าได้ให้ฆ่า
พระกุมารทั้งหลายผู้ไม่คิดประทุษร้าย ผู้องอาจดังราชสีห์ แม่ของเจ้าจง
อย่าได้เห็นพวกลูกๆ และอย่าได้เห็นสามีเลย ดูกรเจ้าขัณฑหาละ เจ้า
ได้ให้ฆ่าพระกุมารทั้งหลาย ผู้เป็นที่มุ่งหวังของโลกทั้งปวง แม่ของเจ้า
จงอย่าได้เห็นพวกลูกๆ และอย่าได้เห็นสามีเลย ดูกรเจ้าขัณฑหาละ
เจ้าได้ให้ฆ่าพระกุมารทั้งหลาย ผู้ไม่คิดประทุษร้าย ผู้องอาจดังราชสีห์
ภรรยาของเจ้า จงอย่าได้เห็นพวกลูกๆ และอย่าได้เห็นสามีเลย ดูกรเจ้า
ขัณฑหาละ เจ้าได้ให้ฆ่าพระกุมารทั้งหลาย ผู้เป็นที่มุ่งหวังของโลก
ทั้งปวง ภรรยาของเจ้าจงอย่าได้เห็นพวกลูกๆ และอย่าได้เห็นสามีเลย.
อิมํ มยฺหํ หทยโสกํ✎ ร่าง
“Imaṁ mayhaṁ hadayasokaṁ,
ปฏิมุญฺจตุ ขณฺฑหาล ตว มาตา✎ ร่าง
Paṭimuñcatu khaṇḍahāla tava mātā;
โย มยฺหํ หทยโสโก✎ ร่าง
Yo mayhaṁ hadayasoko,
จนฺทสฺมึ วธาย นินฺนีเต ฯ✎ ร่าง
Candamhi vadhāya ninnīte.
อิมํ มยฺหํ หยทโสกํ✎ ร่าง
Imaṁ mayhaṁ hadayasokaṁ,
อ้างอิงPTS 6.149 · ฉัฏฐสังคายนา 69.181
ปฏิมุญฺจตุ ขณฺฑหาล ตว มาตา✎ ร่าง
Paṭimuñcatu khaṇḍahāla tava mātā;
โย มยฺหํ หทยโสโก✎ ร่าง
Yo mayhaṁ hadayasoko,
สุริยสฺมึ วธาย นินฺนีเต ฯ✎ ร่าง
Sūriyamhi vadhāya ninnīte.
อิมํ มยฺหํ หทยโสกํ✎ ร่าง
Imaṁ mayhaṁ hadayasokaṁ,
อ้างอิงพุทธชยันตี 32.136
ปฏิมุญฺจตุ ขณฺฑหาล ตว ชายา✎ ร่าง
Paṭimuñcatu khaṇḍahāla tava jāyā;
โย มยฺหํ หทยโสโก✎ ร่าง
Yo mayhaṁ hadayasoko,
จนฺทสฺมึ วธาย นินฺนีเต ฯ✎ ร่าง
Candamhi vadhāya ninnīte.
อิมํ มยฺหํ หทยโสกํ✎ ร่าง
Imaṁ mayhaṁ hadayasokaṁ,
ปฏิมุญฺจตุ ขณฺฑหาล ตว ชายา✎ ร่าง
Paṭimuñcatu khaṇḍahāla tava jāyā;
โย มยฺหํ หทยโสโก✎ ร่าง
Yo mayhaṁ hadayasoko,
สุริยสฺมึ วธาย นินฺนีเต ฯ✎ ร่าง
Sūriyamhi vadhāya ninnīte.
มา จ ปุตฺเต มา จ ปตึ✎ ร่าง
Mā ca putte mā ca patiṁ,
อทฺทกฺขิ ขณฺฑหาล ตว มาตา✎ ร่าง
Addakkhi khaṇḍahāla tava mātā;
โย ฆาเตสิ กุมาเร✎ ร่าง
Yo ghātesi kumāre,
อทูสเก สีหสงฺกาเส ฯ✎ ร่าง
Adūsake sīhasaṅkāse.
มา จ ปุตฺเต มา จ ปตึ✎ ร่าง
Mā ca putte mā ca patiṁ,
อทฺทกฺขิ ขณฺฑหาล ตว มาตา✎ ร่าง
Addakkhi khaṇḍahāla tava mātā;
โย ฆาเตสิ กุมาเร✎ ร่าง
Yo ghātesi kumāre,
อเปกฺขิเต สพฺพโลกสฺส ฯ✎ ร่าง
Apekkhite sabbalokassa.
มา จ ปุตฺเต มา จ ปตึ✎ ร่าง
Mā ca putte mā ca patiṁ,
อ้างอิงสยามรัฐ 28.286
อทฺทกฺขิ ขณฺฑหาล ตว ชายา✎ ร่าง
Addakkhi khaṇḍahāla tava jāyā;
โย ฆาเตสิ กุมาเร✎ ร่าง
Yo ghātesi kumāre,
อทูสเก สีหสงฺกาเส ฯ✎ ร่าง
Adūsake sīhasaṅkāse.
มา จ ปุตฺเต มา จ ปตึ✎ ร่าง
Mā ca putte mā ca patiṁ,
อทฺทกฺขิ ขณฺฑหาล ตว ชายา✎ ร่าง
Addakkhi khaṇḍahāla tava jāyā;
โย ฆาเตสิ กุมาเร✎ ร่าง
Yo ghātesi kumāre,
อเปกฺขิเต สพฺพโลกสฺส ฯ✎ ร่าง
Apekkhite sabbalokassa”.