PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 836
‹ กลับ
มหานารทกัสสปชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 836 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๕๑๘๐ ↗
‹ ข้อ 835
ข้อ 837 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๘๓๖] สุนามอำมาตย์ได้ฟังคำของอลาตเสนาบดีแล้ว ได้กราบทูลว่า ข้าแต่ พระมหาราชา พวกศัตรูของพระองค์มาสู่พระราชอำนาจหมดแล้ว ต่าง พากันวางศาตรา ยอมสวามิภักดิ์แล้วทั้งหมด วันนี้เป็นวันมหรสพ สนุกสนานยิ่ง การรบข้าพระพุทธเจ้าไม่ชอบใจ ชนทั้งหลายจงรีบนำ ข้าวน้ำ และของควรเคี้ยวมาเพื่อพระองค์เถิด ขอเดชะ ขอพระองค์จง ทรงรื่นรมย์ ด้วยกามคุณ และในการฟ้อนรำขับร้องการประโคมเถิด พระเจ้าข้า.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
ja545:7.1
#
อลาตสฺส วโจ สุตฺวา
✎ ร่าง
Alātassa vaco sutvā,
อ้างอิง
สยามรัฐ 28.293
ja545:7.2
#
สุนาโม เอตทพฺรวิ
✎ ร่าง
sunāmo etadabravi;
ja545:7.3
#
สพฺเพ ตุยฺหํ มหาราช
✎ ร่าง
“Sabbe tuyhaṁ mahārāja,
ja545:7.4
#
อมิตฺตา วสมาคตา ฯ
✎ ร่าง
amittā vasamāgatā.
ja545:8.1
#
นิกฺขิตฺตสตฺถา ปจฺจตฺตา
✎ ร่าง
Nikkhittasatthā paccatthā,
ja545:8.2
#
นิวาตมนุวตฺตเร
✎ ร่าง
nivātamanuvattare;
ja545:8.3
#
อุตฺตโม อุสฺสโว อชฺช
✎ ร่าง
Uttamo ussavo ajja,
ja545:8.4
#
น ยุทฺธํ มม รุจฺจติ ฯ
✎ ร่าง
na yuddhaṁ mama ruccati.
ja545:9.1
#
อนฺนปานญฺจ ขชฺชญฺจ
✎ ร่าง
Annapānañca khajjañca,
ja545:9.2
#
ขิปฺปํ อภิหรนฺตุ เต
✎ ร่าง
khippaṁ abhiharantu te;
ja545:9.3
#
รมสฺสุ เทว กาเมหิ
✎ ร่าง
Ramassu deva kāmehi,
ja545:9.4
#
นจฺจคีเตสุ วาทิเต ๒- ฯ
✎ ร่าง
naccagīte suvādite”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน