PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 838
‹ กลับ
มหานารทกัสสปชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 838 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๕๑๘๐ ↗
‹ ข้อ 837
ข้อ 839 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๘๓๘] พระเจ้าอังคติราชได้ทรงสดับคำของวิชัยอำมาตย์แล้ว ได้ตรัสว่า ตามที่ วิชัยอำมาตย์พูดว่า วันนี้ เราทั้งหลายควรพากันเข้าไปหาสมณะหรือ พราหมณ์ผู้เป็นพหูสูต รู้แจ้งอรรถธรรม ผู้แสวงหาคุณ ซึ่งท่านจะพึง กำจัดความสงสัยของพวกเราดีกว่านั้น แม้เราก็ชอบใจ ท่านที่อยู่ ณ ที่นี้ ทุกท่านจงลงมติว่า วันนี้ เราทั้งหลายควรจะเข้าไปหาใครผู้เป็นบัณฑิต รู้แจ้งอรรถธรรม ผู้แสวงหาคุณซึ่งท่านพึงกำจัดความสงสัยของพวกเรา ได้.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
ja545:13.1
#
วิชยสฺส วโจ สุตฺวา
✎ ร่าง
Vijayassa vaco sutvā,
ja545:13.2
#
ราชา องฺคติมพฺรวิ
✎ ร่าง
rājā aṅgati mabravi;
ja545:13.3
#
ยถา วิชโย ภณติ
✎ ร่าง
“Yathā vijayo bhaṇati,
ja545:13.4
#
มยฺหํ เปตํว รุจฺจติ ฯ
✎ ร่าง
mayhampetaṁva ruccati.
ja545:14.1
#
สมณํ พฺราหฺมณํ วาปิ
✎ ร่าง
Samaṇaṁ brāhmaṇaṁ vāpi,
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 69.187
ja545:14.2
#
อุปาเสมุ พหุสฺสุตํ
✎ ร่าง
upāsemu bahussutaṁ;
ja545:14.3
#
โย นชฺช วินเย กงฺขํ
✎ ร่าง
Yo najja vinaye kaṅkhaṁ,
ja545:14.4
#
อตฺถธมฺมวิทู อิเส ฯ
✎ ร่าง
atthadhammavidū ise.
ja545:15.1
#
สพฺเพว สนฺตา กโรถ มตึ
✎ ร่าง
Sabbeva santā karotha matiṁ,
ja545:15.2
#
กํ อุปาเสมุ ปณฺฑิตํ
✎ ร่าง
Kaṁ upāsemu paṇḍitaṁ;
ja545:15.3
#
โย ๔- นชฺช วินเย กงฺขํ
✎ ร่าง
Yo najja vinaye kaṅkhaṁ,
ja545:15.4
#
อตฺถธมฺมวิทู อิเส ฯ
✎ ร่าง
Atthadhammavidū ise”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน