PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 84
‹ กลับ
โสณกชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 84 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๔๕๒ ↗
‹ ข้อ 83
ข้อ 85 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๘๔] ท่านทั้งหลาย จงพาราชกุมารนี้ไปให้ถึงปราสาทอันยังความยินดีให้เจริญ เถิด พวกนางกัญญาผู้มีมือประดับด้วยทองคำจักยังกุมารให้รื่นรมย์ใน ปราสาทนั้น เหมือนนางเทพอัปสรยังท้าวสักกะให้รื่นรมย์ ฉะนั้น และกุมารนี้จักรื่นรมย์ด้วยนางกัญญาเหล่านั้น.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
ja529:60.3
#
อิมํ กุมารํ ปาเปถ
✎ ร่าง
Imaṁ kumāraṁ pāpetha,
ja529:60.4
#
ปาสาทํ รติวฑฺฒนํ
✎ ร่าง
pāsādaṁ rativaḍḍhanaṁ.
ja529:61.1
#
ตตฺถ กมฺพุสหตฺถาโย
✎ ร่าง
Tattha kambusahatthāyo,
อ้างอิง
PTS 5.260
ja529:61.2
#
ยถา สกฺกํว อจฺฉรา
✎ ร่าง
yathā sakkaṁva accharā;
ja529:61.3
#
ตา นํ ตตฺถ รมิสฺสนฺติ
✎ ร่าง
Tā naṁ tattha ramessanti,
ja529:61.4
#
ตาหิ เจโส ๔- รมิสฺสติ ฯ
✎ ร่าง
tāhi ceso ramissati.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน