PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 85
‹ กลับ
โสณกชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 85 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๔๕๒ ↗
‹ ข้อ 84
ข้อ 86 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๘๕] ลำดับนั้น อำมาตย์ทั้งหลายจึงเชิญพระราชกุมารไปยังปราสาทอันยังความ ยินดีให้เจริญ พวกนางกัญญาเห็นทีฆาวุกุมารผู้ยังรัฐให้เจริญนั้นแล้ว จึงพากันทูลว่า พระองค์เป็นเทวดาหรือคนธรรพ์ หรือว่าเป็นท้าว- สักกปุรินททะ พระองค์เป็นใคร หรือเป็นโอรสของใคร หม่อมฉัน ทั้งหลายจะรู้จักพระองค์ได้อย่างไร.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja529:62.1
#
ตโต กุมารํ ปาเปสุํ
✎ ร่าง
Tato kumāraṁ pāpesuṁ,
ja529:62.2
#
ปาสาทํ รติวฑฺฒนํ
✎ ร่าง
pāsādaṁ rativaḍḍhanaṁ;
ja529:62.3
#
ตํ ทิสฺวา อวจุํ กญฺญา
✎ ร่าง
Taṁ disvā avacuṁ kaññā,
ja529:62.4
#
ทีฆาวุํ รฏฺฐวฑฺฒนํ ฯ
✎ ร่าง
dīghāvuṁ raṭṭhavaḍḍhanaṁ.
ja529:63.1
#
เทวตา นุสิ คนฺธพฺโพ
✎ ร่าง
Devatā nusi gandhabbo,
ja529:63.2
#
อาทู สกฺโก ปุรินฺทโท
✎ ร่าง
adu sakko purindado;
ja529:63.3
#
โก วา ตฺวํ กสฺส วา ปุตฺโต
✎ ร่าง
Ko vā tvaṁ kassa vā putto,
ja529:63.4
#
กถํ ชาเนมุ ตํ มยํ ฯ
✎ ร่าง
kathaṁ jānemu taṁ mayaṁ”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน