‹ กลับ
มหานารทกัสสปชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 847 · ขุ.ชา.๒. ๒๘/๕๑๘๐ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๘๔๗] อลาตเสนาบดีได้ฟังคำของคุณาชีวกกัสสปโคตรแล้ว ได้กล่าวขึ้นว่า ท่าน ผู้เจริญกล่าว ฉันใด คำนั้นข้าพเจ้าชอบใจ ฉันนั้น แม้ข้าพเจ้าก็ระลึกชาติ หนหลังของตนได้ชาติหนึ่ง คือในชาติก่อน ข้าพเจ้าเกิดในเมืองพาราณสี อันเป็นเมืองมั่งคั่ง เป็นนายพรานฆ่าโค ชื่อปิงคละ ข้าพเจ้าได้ทำบาป- กรรมไว้มาก ได้ฆ่าสัตว์ที่มีชีวิต คือ กระบือ สุกร แพะ เป็นอันมาก ข้าพเจ้าจุติจากชาตินั้นแล้ว มาเกิดในตระกูลเสนาบดีอันบริบูรณ์นี้ บาปไม่มีผลแน่ ข้าพเจ้าจึงไม่ต้องไปนรก.
เทียบรายประโยค (16 ประโยค)
ja545:46.1 #
กสฺสปสฺส วโจ สุตฺวา✎ ร่าง
Kassapassa vaco sutvā,
อ้างอิงPTS 6.227
ja545:46.2 #
อลาโต เอตทพฺรวิ✎ ร่าง
alāto etadabravi;
ja545:46.3 #
ยถา ภทนฺโต ภณติ✎ ร่าง
“Yathā bhadanto bhaṇati,
ja545:46.4 #
มยฺหเมตํว รุจฺจติ ฯ✎ ร่าง
mayhampetaṁva ruccati.
ja545:47.1 #
อหํปิ ปุริมํ ชาตึ✎ ร่าง
Ahampi purimaṁ jātiṁ,
ja545:47.2 #
สเร สํสริตตฺตโน✎ ร่าง
sare saṁsaritattano;
ja545:47.3 #
ปิงฺคโล นามหํ อาสึ✎ ร่าง
Piṅgalo nāmahaṁ āsiṁ,
ja545:47.4 #
ลุทฺโท โคฆาตโก ปุเร ฯ✎ ร่าง
luddo goghātako pure.
ja545:48.1 #
พาราณสิยํ ผีตายํ✎ ร่าง
Bārāṇasiyaṁ phītāyaṁ,
ja545:48.2 #
พหุํ ปาปํ กตํ มยา✎ ร่าง
bahuṁ pāpaṁ kataṁ mayā;
ja545:48.3 #
พหู มยา หตา ปาณา✎ ร่าง
Bahū mayā hatā pāṇā,
ja545:48.4 #
มหึสา สูกรา อชา ฯ✎ ร่าง
mahiṁsā sūkarā ajā.
ja545:49.1 #
ตโต จุตาหํ อิธ ชาโต✎ ร่าง
Tato cuto idha jāto,
ja545:49.2 #
อิทฺเธ เสนาปติกุเล✎ ร่าง
iddhe senāpatīkule;
ja545:49.3 #
นตฺถิ นูน ผลํ ปาเป✎ ร่าง
Natthi nūna phalaṁ pāpaṁ,
ja545:49.4 #
โยหํ ๒- น นิรยํ คโต ฯ✎ ร่าง
yohaṁ na nirayaṁ gato”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน