‹ กลับ
มหานารทกัสสปชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 858 · ขุ.ชา.๒. ๒๘/๕๑๘๐ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๘๕๘] พระเจ้าอังคติราชได้สดับพระดำรัสของพระนางรุจาราชธิดา แล้วตรัสว่า ลูกหญิงทำทรัพย์ให้พินาศเสียเป็นอันมาก หาผลประโยชน์มิได้ ลูกหญิง ยังรักษาอุโบสถศีล ไม่บริโภคข้าวน้ำเป็นนิตย์อยู่ ลูกหญิงไม่บริโภค ข้าวน้ำเป็นนิตย์ บุญไม่มี แม้วีชกบุรุษได้ฟังคำของคุณาชีวกกัสสปโคตร ในกาลนั้น แล้วถอนหายใจฮึดฮัด ร้องไห้น้ำตาไหล ลูกหญิงรุจาเอ๋ย ตราบเท่าที่ลูกยังมีชีวิตอยู่ อย่าอดอาหารเลย ปรโลกไม่มี ลูกหญิงจะ ลำบากไปทำไม ไร้ประโยชน์.
เทียบรายประโยค (16 ประโยค)
ja545:82.1 #
รุจาย วจนํ สุตฺวา✎ ร่าง
Rucāya vacanaṁ sutvā,
ja545:82.2 #
ราชา องฺคติมพฺรวิ✎ ร่าง
rājā aṅgati mabravi;
ja545:82.3 #
พหุํ วินาสิตํ วิตฺตํ✎ ร่าง
“Bahuṁ vināsitaṁ vittaṁ,
ja545:82.4 #
นิรตฺถํ อผลํ ตยา ฯ✎ ร่าง
niratthaṁ aphalaṁ tayā.
ja545:83.1 #
อุโปสเถ วสํ นิจฺจํ✎ ร่าง
Uposathe vasaṁ niccaṁ,
ja545:83.2 #
อนฺนปานํ น ภุญฺชสิ✎ ร่าง
annapānaṁ na bhuñjasi;
ja545:83.3 #
นิยเตตํ อภุตฺตพฺพํ✎ ร่าง
Niyatetaṁ abhuttabbaṁ,
ja545:83.4 #
นตฺถิ ปุญฺญํ อภุญฺชโต |๘๕๘.๓| วิ✎ ร่าง
natthi puññaṁ abhuñjato.
ja545:84.1 #
ชโกปิ หิ สุตฺวาน✎ ร่าง
Bījakopi hi sutvāna,
อ้างอิงPTS 6.233 · สยามรัฐ 28.301
ja545:84.2 #
ตทา กสฺสปภาสิตํ✎ ร่าง
tadā kassapabhāsitaṁ;
ja545:84.3 #
ปสฺสสนฺโต มุหุํ อุณฺหํ✎ ร่าง
Passasanto muhuṁ uṇhaṁ,
ja545:84.4 #
รุทํ อสฺสูนิ วตฺตยิ ฯ✎ ร่าง
rudaṁ assūni vattayi.
ja545:85.1 #
ยาว รุเจ ชีวมานา✎ ร่าง
Yāva ruce jīvamānā,
ja545:85.2 #
มา ภตฺตมปนามยิ✎ ร่าง
mā bhattamapanāmayi;
ja545:85.3 #
นตฺถิ ภทฺเท ปโร โลโก✎ ร่าง
Natthi bhadde paro loko,
ja545:85.4 #
กึ นิรตฺถํ วิหญฺญสิ ฯ✎ ร่าง
kiṁ niratthaṁ vihaññasi”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน