PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 859
‹ กลับ
มหานารทกัสสปชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 859 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๕๑๘๐ ↗
‹ ข้อ 858
ข้อ 860 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๘๕๙] พระนางรุจาราชธิดาผู้มีพระฉวีวรรณงดงาม ทรงทราบกฎธรรมดาในอดีต ๗ ชาติ ในอนาคต ๗ ชาติ ได้สดับพระดำรัสของพระเจ้าวิเทหราชแล้ว กราบทูลพระชนกนาถว่า แต่ก่อนกระหม่อมฉันได้ฟังมาเท่านั้น กระ- หม่อมฉันเห็นประจักษ์เองข้อนี้ว่า ผู้ใดเข้าไปเสพคนพาล ผู้นั้นก็เป็น พาลไปด้วย ผู้หลงอาศัยคนหลง ย่อมถึงความหลงยิ่งขึ้น อลาตเสนาบดี และนายวีชกะสมควรจะหลง.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
ja545:86.1
#
เวเทหสฺส วโจ สุตฺวา
✎ ร่าง
Vedehassa vaco sutvā,
ja545:86.2
#
รุจา รุจิรวณฺณินี
✎ ร่าง
rucā ruciravaṇṇinī;
ja545:86.3
#
ชานํ ปุพฺพาปรํ ธมฺมํ
✎ ร่าง
Jānaṁ pubbāparaṁ dhammaṁ,
ja545:86.4
#
ปิตรํ เอตทพฺรวิ ฯ
✎ ร่าง
pitaraṁ etadabravi.
ja545:87.1
#
สุตเมว ปุเร อาสิ ปจฺจ
✎ ร่าง
“Sutameva pure āsi,
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 69.192 · พุทธชยันตี 32.204
ja545:87.2
#
กฺขํ ๒- ทิฏฺฐมิทํ มยา
✎ ร่าง
sakkhi diṭṭhamidaṁ mayā;
ja545:87.3
#
พาลูปเสวี โย โหติ
✎ ร่าง
Bālūpasevī yo hoti,
ja545:87.4
#
พาโลว สมปชฺชถ ฯ
✎ ร่าง
bālova samapajjatha.
ja545:88.1
#
มุโฬฺห หิ มุฬฺหมาคมฺม
✎ ร่าง
Mūḷho hi mūḷhamāgamma,
ja545:88.2
#
ภิยฺโย โมหํ นิคจฺฉติ
✎ ร่าง
bhiyyo mohaṁ nigacchati;
ja545:88.3
#
ปฏิรูปํ อลาเตน ว
✎ ร่าง
Patirūpaṁ alātena,
ja545:88.4
#
ีชเกน จ มุยฺหิตุํ ฯ
✎ ร่าง
bījakena ca muyhituṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน