‹ กลับ
มหานารทกัสสปชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 860 · ขุ.ชา.๒. ๒๘/๕๑๘๐ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๘๖๐] ขอเดชะ ส่วนพระองค์มีพระปรีชา ทรงเป็นนักปราชญ์ ทรงฉลาดรู้ซึ่ง อรรถ จะทรงเป็นเช่นกับพวกคนพาล เข้าถึงซึ่งทิฏฐิอันเลวได้อย่างไร ก็ถ้าสัตว์จะบริสุทธิ์ได้ด้วยการท่องเที่ยวไปในสังสารวัฏ การบวชของ คุณาชีวกก็ไม่มีประโยชน์ คุณาชีวกเป็นคนหลงงมงาย ย่อมถึงความ เป็นคนเปลือย เหมือนตั๊กแตนหลงบินเข้ากองไฟ ฉะนั้น คนเป็นอัน มากผู้ไม่รู้อะไร ได้ฟังคำของกัสสปคุณาชีวกว่า ความหมดจดย่อมไม่มี ได้ด้วยสังสารวัฏ ก็เชื่อมั่นเสียก่อนทีเดียว จึงพากันปฏิเสธกรรมและ ผลของกรรม โทษคือความฉิบหายที่ยึดไว้ผิดในเบื้องต้น ก็อยากที่จะ เปลื้องได้เหมือนปลาติดเบ็ด ยากที่จะเปลื้องตนออกจากเบ็ดได้ ฉะนั้น.
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
ja545:89.1 #
ตฺวญฺจ เทวาสิ สปฺปญฺโญ✎ ร่าง
Tvañca devāsi sappañño,
อ้างอิงPTS 6.234
ja545:89.2 #
ธีโร อตฺถสฺส โกวิโท✎ ร่าง
dhiro atthassa kovido;
ja545:89.3 #
กถํ พาเลหิ สทิโส✎ ร่าง
Kathaṁ bālehi sadisaṁ,
ja545:89.4 #
หีนทิฏฺฐิมุปาคมิ ฯ✎ ร่าง
hīnadiṭṭhiṁ upāgami.
ja545:90.1 #
สเจ หิ สํสารปเถน สุชฺฌติ✎ ร่าง
Sacepi saṁsārapathena sujjhati,
ja545:90.2 #
นิรตฺถิยา ปพฺพชฺชา คุณสฺส✎ ร่าง
Niratthiyā pabbajjā guṇassa;
ja545:90.3 #
กีโฏว อคฺคึ ชลิตํ อปาปตํ✎ ร่าง
Kīṭova aggiṁ jalitaṁ apāpataṁ,
ja545:90.4 #
อาปชฺชติ โมหมุโฬฺห ๓- นคฺคภาวํ ฯ✎ ร่าง
Upapajjati mohamūḷho naggabhāvaṁ.
ja545:91.1 #
สํสารสุทฺธีติ ปุเร นิวิฏฺฐา✎ ร่าง
Saṁsārasuddhīti pure niviṭṭhā,
ja545:91.2 #
กมฺมํ วิทูเสนฺติ พหู อชานํ✎ ร่าง
Kammaṁ vidūsenti bahū ajānaṁ;
ja545:91.3 #
ปุพฺเพ กลิ ทุคฺคหิโตว อตฺโถ✎ ร่าง
Pubbe kalī duggahitovanatthā,
ja545:91.4 #
ทุมฺโมจโย พลิสา อมฺพุโชว ฯ✎ ร่าง
Dummo ca yā balisā ambujova.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน