PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 885
‹ กลับ
มหานารทกัสสปชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 885 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๕๑๘๐ ↗
‹ ข้อ 884
ข้อ 886 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๘๘๕] ต้นงิ้วสูงเทียมเมฆ เต็มไปด้วยหนามเหล็กคมกริบ กระหายเลือดคน หญิงผู้ประพฤติล่วงสามี และชายผู้หากระทำชู้ภรรยาผู้อื่น ถูกนาย นิรยบาลผู้ทำตามสั่งของพระยายม ถือหอกไล่ทิ่มแทงให้ขึ้นต้นงิ้วนั้น ใครเล่าจะไปทวงทรัพย์จำนวนนั้น กะมหาบพิตร ซึ่งต้องขึ้นต้นงิ้วใน นรกเลือดไหลเปรอะเปื้อน มีกายเหี้ยมเกรียมหนังปอกเปิก กระสับ- กระส่าย เสวยเวทนาอย่างหนัก ใครเล่าจะไปขอทรัพย์จำนวนเท่านั้น กะพระองค์ผู้หอบแล้วหอบอีก อันเป็นโทษของบุรพกรรม หนังปอกเปิก เดินทางผิดได้.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (16 ประโยค)
ja545:164.1
#
อพฺภกูฏสมา อุจฺจา
✎ ร่าง
Abbhakūṭasamā uccā,
ja545:164.2
#
กณฺฏกาหิ จิตา ๒- ทุมา
✎ ร่าง
kaṇṭakanicitā dumā;
ja545:164.3
#
อโยมเยหิ ติกฺเขหิ
✎ ร่าง
Ayomayehi tikkhehi,
ja545:164.4
#
นรโลหิตปายิภิ ฯ
✎ ร่าง
naralohitapāyibhi.
ja545:165.1
#
ตมารุหนฺติ นาริโย
✎ ร่าง
Tamāruhanti nāriyo,
ja545:165.2
#
นรา จ ปรทารคู
✎ ร่าง
narā ca paradāragū;
ja545:165.3
#
โจทิตา สตฺติหตฺเถหิ
✎ ร่าง
Coditā sattihatthehi,
ja545:165.4
#
ยมนิทฺเทสการิภิ ฯ
✎ ร่าง
yamaniddesakāribhi.
ja545:166.1
#
ตมารุหนฺตํ นิรเย
✎ ร่าง
Tamāruhantaṁ nirayaṁ,
ja545:166.2
#
สิมฺพลึ รุหิรมกฺขิตํ
✎ ร่าง
simbaliṁ ruhiramakkhitaṁ;
ja545:166.3
#
วิททฺธกายํ ๓- วิตจํ
✎ ร่าง
Vidaḍḍhakāyaṁ vitacaṁ,
ja545:166.4
#
อาตุรํ คาฬฺหเวทนํ ฯ
✎ ร่าง
āturaṁ gāḷhavedanaṁ.
ja545:167.1
#
ปสฺสสนฺตํ มุหุํ อุณฺหํ
✎ ร่าง
Passasantaṁ muhuṁ uṇhaṁ,
ja545:167.2
#
ปุพฺพกมฺมาปราธิกํ
✎ ร่าง
pubbakammāparādhikaṁ;
ja545:167.3
#
ทุมฺมคฺเค วิตจํ คตฺตํ
✎ ร่าง
Dumagge vitacaṁ gattaṁ,
ja545:167.4
#
โก ตํ ยาเจยฺย ตํ ธนํ ฯ
✎ ร่าง
ko taṁ yāceyya taṁ dhanaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน