PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 89
‹ กลับ
โสณกชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 89 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๔๕๒ ↗
‹ ข้อ 88
ข้อ 90 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๘๙] ข้าแต่พระราชา พระองค์เสด็จมาดีแล้วเหมือนราชสีห์มาสู่ถ้ำ ฉะนั้น ข้าแต่พระมหาราชเจ้า ขอพระองค์จงทรงอนุศาสน์พวกหม่อมฉัน ขอ พระองค์ทรงเป็นอิสราธิบดีของพวกหม่อมฉันทั้งปวงเถิด.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja529:68.1
#
ตสฺส เต สฺวาคตํ ราช
✎ ร่าง
“Tassa te svāgataṁ rāja,
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 69.39
ja529:68.2
#
สีหสฺเสว คิริพฺพชํ
✎ ร่าง
sīhasseva giribbajaṁ;
ja529:68.3
#
อนุสาส มหาราช
✎ ร่าง
Anusāsa mahārāja,
ja529:68.4
#
ตฺวํ โน สพฺพาสมิสฺสโรติ ฯ
✎ ร่าง
tvaṁ no sabbāsamissaro”ti.
ja529:69.1
#
โสณกชาตกํ ปฐมํ ฯ --------- ๒ สงฺกิจฺจ
✎ ร่าง
Soṇakajātakaṁ paṭhamaṁ.
ja530:0.1
#
ชาตกํ
✎ ร่าง
Jātaka
ja530:0.2
#
—
Saṭṭhinipāta
ja530:0.3
#
—
Soṇakavagga
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน