PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 91
‹ กลับ
สังกิจจชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 91 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๕๙๕ ↗
‹ ข้อ 90
ข้อ 92 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๙๑] สังกิจจฤาษี ได้กล่าวตอบพระราชาผู้บำรุงแคว้นของชาวกาสีให้เจริญ ประทับนั่งอยู่ในทายปัสสะอุทยานว่า ขอถวายพระพร ขอมหาบพิตร ทรงฟังอาตมภาพ ถ้าเมื่อบุคคลเว้นทางผิด ทำตามคำของบุคคลผู้บอก ทางถูก โจรผู้เป็นเสี้ยนหนามก็ไม่พึงพบหน้าของบุคคลนั้น เมื่อบุคคล ปฏิบัติอธรรม แต่ถ้ากระทำตามคำของบุคคลผู้พร่ำสอนธรรม บุคคลนั้น ไม่พึงไปสู่ทุคติ.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
ja530:10.1
#
อิสิ อวจ สงฺกิจฺโจ
✎ ร่าง
Isī avaca saṅkicco,
ja530:10.2
#
กาสีนํ รฏฺฐวฑฺฒนํ
✎ ร่าง
kāsīnaṁ raṭṭhavaḍḍhanaṁ;
ja530:10.3
#
อาสีนํ ทายปสฺสสฺมึ
✎ ร่าง
Āsīnaṁ dāyapassasmiṁ,
ja530:10.4
#
มหาราช สุโณหิ เม ฯ
✎ ร่าง
“mahārāja suṇohi me.
ja530:11.1
#
อุปฺปเถน วชนฺตสฺส
✎ ร่าง
Uppathena vajantassa,
ja530:11.2
#
โย มคฺคมนุสาสติ
✎ ร่าง
yo maggamanusāsati;
ja530:11.3
#
ตสฺส เจ วจนํ กยิรา
✎ ร่าง
Tassa ce vacanaṁ kayirā,
ja530:11.4
#
นาสฺส มคฺเคยฺย กณฺฏโก ฯ
✎ ร่าง
nāssa maggeyya kaṇṭako.
ja530:12.1
#
อธมฺมํ ปฏิปนฺนสฺส
✎ ร่าง
Adhammaṁ paṭipannassa,
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 69.40
ja530:12.2
#
โย ธมฺมมนุสาสติ
✎ ร่าง
yo dhammamanusāsati;
ja530:12.3
#
ตสฺส เจ วจนํ กยิรา
✎ ร่าง
Tassa ce vacanaṁ kayirā,
ja530:12.4
#
น โส คจฺเฉยฺย ทุคฺคตึ ฯ
✎ ร่าง
na so gaccheyya duggatiṁ”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน