PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 910
‹ กลับ
วิธุรชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 910 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๕๖๒๖ ↗
‹ ข้อ 909
ข้อ 911 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๙๑๐] ฝ่ายปุณณกยักษ์ ได้สดับพระดำรัสของท้าววรุณนาคราชดังนี้แล้ว ยินดี ยิ่งนัก ลุกขึ้นแล้ว ไปสั่งบุรุษคนใช้ของตนผู้อยู่ในที่นั้นว่า เจ้าจงนำ ม้าอาชาไนยที่ประกอบไว้แล้วมา ณ ที่นี้ ม้าสินธพอาชาไนยนั้น มีหู ทั้งสองประดับด้วยทองคำ กีบหุ้มด้วยแก้วแดง มีเครื่องประดับอกล้วน แล้วด้วยทองชมพูนุทอันสุกใส.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja546:21.1
#
อิทญฺจ สุตฺวา วรุณสฺส วากฺยํ
✎ ร่าง
Idañca sutvā varuṇassa vākyaṁ,
ja546:21.2
#
อุฏฺฐาย ยกฺโข ปรมปฺปตีโต
✎ ร่าง
Uṭṭhāya yakkho paramappatīto;
ja546:21.3
#
ตตฺเถว สนฺโต ปุริสํ อสํสิ
✎ ร่าง
Tattheva santo purisaṁ asaṁsi,
ja546:21.4
#
อาเนหิ อาชญฺญมิเธว ยุตฺตํ ฯ
✎ ร่าง
“Ānehi ājaññamidheva yuttaṁ.
ja546:22.1
#
ชาตรูปมยา กณฺณา
✎ ร่าง
Jātarūpamayā kaṇṇā,
อ้างอิง
พุทธชยันตี 32.234
ja546:22.2
#
กาจมฺหิจมยา ขุรา
✎ ร่าง
kācamhicamayā khurā;
ja546:22.3
#
ชมฺโพนทสฺส ปากสฺส
✎ ร่าง
Jambonadassa pākassa,
ja546:22.4
#
สุวณฺณสฺส อุรจฺฉโท ฯ
✎ ร่าง
suvaṇṇassa uracchado”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน