PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 912
‹ กลับ
วิธุรชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 912 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๕๖๒๖ ↗
‹ ข้อ 911
ข้อ 913 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๙๑๒] ปุณณกยักษ์นั้น ทูลลาท้าวกุเวรเวสสวัณผู้เรืองยศ เป็นใหญ่ ในหมู่ยักษ์ แล้วไปสั่งบุรุษคนใช้ของตนผู้อยู่ในที่นั้นว่า เจ้าจงนำม้าอาชาไนยที่ประกอบแล้วมา ณ ที่นี้ ม้าสินธพ นั้นมีหูทั้งสองประดับด้วยทองคำ กีบหุ้มด้วยแก้วแดง เครื่อง ประดับอกล้วนด้วยทองคำชมพูนุทอันสุกใส ปุณณกยักษ์ ผู้ประดับประดาแล้ว แต่งผมและหนวดดีแล้ว ขึ้นม้าอันเป็น ยานพาหนะของเทวดา เหาะไปในอากาศกลางหาว ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
ja546:33.1
#
โส ปุณฺณโก ภูตปตึ ยสสฺสึ
✎ ร่าง
So puṇṇako bhūtapatiṁ yasassiṁ,
อ้างอิง
PTS 6.271
ja546:33.2
#
อามนฺติย เวสฺสวณํ กุเวรํ
✎ ร่าง
Āmantaya vessavaṇaṁ kuveraṁ;
ja546:33.3
#
ตตฺเถว สนฺโต ๒- ปุริสํ อสํสิ
✎ ร่าง
“Tattheva santo purisaṁ asaṁsi,
ja546:33.4
#
อาเนหิ อาชญฺญมิเธว ยุตฺตํ ฯ
✎ ร่าง
Ānehi ājaññamidheva yuttaṁ”.
ja546:34.1
#
ชาตรูปมยา กณฺณา
✎ ร่าง
Jātarūpamayā kaṇṇā,
ja546:34.2
#
กาจมฺหิจมยา ขุรา
✎ ร่าง
kācamhicamayā khurā;
ja546:34.3
#
ชมฺโพนทสฺส ปากสฺส
✎ ร่าง
Jambonadassa pākassa,
ja546:34.4
#
สุวณฺณสฺส อุรจฺฉโท ฯ
✎ ร่าง
suvaṇṇassa uracchado.
ja546:35.1
#
เทววาหวหํ ยานํ
✎ ร่าง
Devavāhavahaṁ yānaṁ,
ja546:35.2
#
อสฺสมารุยฺห ปุณฺณโก
✎ ร่าง
Assamāruyha puṇṇako;
ja546:35.3
#
อลงฺกโต กปฺปิตเกสมสฺสุ
✎ ร่าง
Alaṅkato kappitakesamassu,
ja546:35.4
#
ปกฺกามิ เวหายสมนฺตลิกฺเข ฯ
✎ ร่าง
Pakkāmi vehāyasamantalikkhe.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน