PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 915
‹ กลับ
วิธุรชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 915 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๕๖๒๖ ↗
‹ ข้อ 914
ข้อ 916 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๙๑๕] ปุณณกยักษ์ได้เหาะไปยังอินทปัตตนคร ลงจากหลังม้าแล้ว เข้าไปสู่ที่ประชุมของชาวกุรุรัฐ ไม่กลัวเกรงพระราชา ๑๐๑ พระองค์ ที่ประชุมพร้อมเพรียงกันอยู่ ณ ที่นั้น กล่าว ท้าทายด้วยสะกาว่า บรรดาพระราชาในราชสมาคมนี้ พระองค์ ไหนหนอจะทรงชิงเอาแก้วอันประเสริฐ ของข้าพระองค์ได้ หรือว่าข้าพระองค์จะพึงชนะพระราชาพระองค์ไหน ด้วย ทรัพย์อันประเสริฐ อนึ่ง ข้าพระองค์จะชิงเอาแก้วอัน ประเสริฐยิ่ง กะพระราชาพระองค์ไหน หรือพระราชา พระองค์ไหน จะทรงชนะข้าพระองค์ด้วยทรัพย์อันประเสริฐ ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja546:41.1
#
โส อคมา ๑- นครํ อินฺทปตฺตํ
✎ ร่าง
So aggamā nagaramindapatthaṁ,
อ้างอิง
PTS 6.273 · สยามรัฐ 28.323
ja546:41.2
#
โอรุยฺหุปาคญฺฉิ สภํ กุรูนํ
✎ ร่าง
Oruyhupāgacchi sabhaṁ kurūnaṁ;
ja546:41.3
#
สมาคเต เอกสตํ สมคฺเค
✎ ร่าง
Samāgate ekasataṁ samagge,
ja546:41.4
#
อเวฺหตฺถ ยกฺโข อวิกมฺปมาโน ฯ
✎ ร่าง
Avhettha yakkho avikampamāno.
ja546:42.1
#
โกนีธ รญฺญํ วรมาภิเชติ
✎ ร่าง
“Ko nīdha raññaṁ varamābhijeti,
ja546:42.2
#
กมาภิเชยฺยาม วรทฺธเนน
✎ ร่าง
Kamābhijeyyāma varaddhanena;
ja546:42.3
#
กมนุตฺตรํ รตนวรํ ชินาม
✎ ร่าง
Kamanuttaraṁ ratanavaraṁ jināma,
ja546:42.4
#
โก วาปิ โน เชติ วรทฺธเนน ฯ
✎ ร่าง
Ko vāpi no jeti varaddhanena”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน