‹ กลับ
วิธุรชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 917 · ขุ.ชา.๒. ๒๘/๕๖๒๖ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๙๑๗] ข้าแต่พระราชา ข้าพระองค์เป็นมาณพกัจจายนโคตร ชื่อว่าปุณณกะ ญาติและพวกพ้องของข้าพระองค์ อยู่ในนครกาลจัมปาก์ แคว้นอังคะ ย่อมเรียกข้าพระองค์อย่างนี้ ข้าแต่พระองค์ผู้ประเสริฐ ข้าพระองค์มา ถึงในเมืองนี้ด้วยต้องการจะเล่นพนันสะกา.
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja546:44.1 #
กจฺจายโน มาณวโกสฺมิ ราช✎ ร่าง
“Kaccāyano māṇavakosmi rāja,
อ้างอิงPTS 6.274
ja546:44.2 #
อนูนนาโม อิติ มวฺหยนฺติ✎ ร่าง
Anūnanāmo iti mavhayanti;
ja546:44.3 #
องฺเคสุ เม ญาตโย พนฺธวา จ✎ ร่าง
Aṅgesu me ñātayo bandhavā ca,
ja546:44.4 #
อกฺเขน เทวสฺมิ อิธานุปตฺโต ฯ✎ ร่าง
Akkhena devasmi idhānupatto”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน