PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 918
‹ กลับ
วิธุรชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 918 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๕๖๒๖ ↗
‹ ข้อ 917
ข้อ 919 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๙๑๘] พระราชาผู้ทรงชำนาญการเล่นสะกา เมื่อชนะท่าน จะพึงนำเอาแก้วเหล่า ใดไป แก้วเหล่านั้นของมาณพมีอยู่หรือ แก้วของพระราชามีอยู่เป็น จำนวนมาก ท่านเป็นคนเข็ญใจจะมาพนันกะพระราชาเหล่านั้นได้อย่างไร.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja546:45.1
#
กึ มาณวสฺส รตนานิ อตฺถิ
✎ ร่าง
“Kiṁ māṇavassa ratanāni atthi,
ja546:45.2
#
เย ตํ ชินนฺโต หเร อกฺขธุตฺโต
✎ ร่าง
Ye taṁ jinanto hare akkhadhutto;
ja546:45.3
#
พหูนิ รญฺโญ รตนานิ อตฺถิ
✎ ร่าง
Bahūni rañño ratanāni atthi,
ja546:45.4
#
เต ตฺวํ ทลิทฺโท กถมวฺหเยสิ ฯ
✎ ร่าง
Te tvaṁ daliddo kathamavhayesi”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน