PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 939
‹ กลับ
วิธุรชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 939 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๕๖๒๖ ↗
‹ ข้อ 938
ข้อ 940 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๙๓๙] ดูกรท่านกัจจานะ ช้าง ม้า โค แก้วมณี กุณฑล และแก้วอันประ- เสริฐกว่าทรัพย์ทั้งหลายมีอยู่ในแผ่นดินของเรา ท่านจงรับเอาเถิด เชิญ ขนเอาไปตามปรารถนาเถิด.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja546:96.1
#
หตฺถี ควสฺสา มณิกุณฺฑลา จ
✎ ร่าง
“Hatthī gavāssā maṇikuṇḍalā ca,
อ้างอิง
สยามรัฐ 28.330
ja546:96.2
#
ยญฺจาปิ มยฺหํ รตนํ ปฐพฺยา
✎ ร่าง
Yañcāpi mayhaṁ ratanaṁ pathabyā;
ja546:96.3
#
คณฺหาหิ กจฺจาน วรํ ธนานํ
✎ ร่าง
Gaṇhāhi kaccāna varaṁ dhanānaṁ,
ja546:96.4
#
อาทาย เยนิจฺฉสิ เตน คจฺฉ ฯ
✎ ร่าง
Ādāya yenicchasi tena gaccha”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน