PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 943
‹ กลับ
วิธุรชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 943 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๕๖๒๖ ↗
‹ ข้อ 942
ข้อ 944 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๙๔๓] ดูกรมาณพ ท่านพูดจริงแท้ทีเดียว และไม่ผลุนผลัน เราไปถาม วิธูรบัณฑิตกันเถิดนะ เราทั้ง ๒ คน จงยินดีตามคำที่วิธูรบัณฑิตพูดนั้น.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja546:100.1
#
อทฺธา หิ สจฺจํ ภณสิ
✎ ร่าง
“Addhā hi saccaṁ bhaṇasi,
ja546:100.2
#
น จ มาณว สาหสํ
✎ ร่าง
na ca māṇava sāhasaṁ;
ja546:100.3
#
ตเมว คนฺตฺวา ปุจฺฉาม
✎ ร่าง
Tameva gantvā pucchāma,
ja546:100.4
#
เตน ตุสฺสามุโภ ชนา ฯ
✎ ร่าง
tena tussāmubho janā”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน