PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 947
‹ กลับ
วิธุรชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 947 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๕๖๒๖ ↗
‹ ข้อ 946
ข้อ 948 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๙๔๗] ดูกรกัจจานะ ถ้าวิธูรบัณฑิตชี้แจงปัญหาแก่เราทั้งหลายอย่างนี้ว่า เราเป็น ทาส เราหาได้เป็นญาติไม่ ท่านจงรับเอาวิธูรบัณฑิตผู้เป็นทรัพย์อันประ- เสริฐกว่าทรัพย์ทั้งหลาย พาไปตามที่ท่านปรารถนาเถิด.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (5 ประโยค)
ja546:105.1
#
เอวญฺเจ โน โส วิวริตฺถ ๕- ปญฺหํ
✎ ร่าง
“Evañce no so vivarettha pañhaṁ,
อ้างอิง
PTS 6.286
ja546:105.2
#
ทาโสหมสฺมิ น จ โขสฺมิ ญาติ
✎ ร่าง
Dāsohamasmi na ca khosmi ñāti;
ja546:105.3
#
คณฺหาหิ กจฺจาน วรํ ธนานํ
✎ ร่าง
Gaṇhāhi kaccāna varaṁ dhanānaṁ,
ja546:105.4
#
อาทาย เยนิจฺฉสิ เตน คจฺฉ ฯ
✎ ร่าง
Ādāya yenicchasi tena gaccha”.
ja546:106.1
#
อกฺขกณฺฑํ นาม ฯ
✎ ร่าง
Akkhakaṇḍaṁ nāma.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน