PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 957
‹ กลับ
วิธุรชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 957 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๕๖๒๖ ↗
‹ ข้อ 956
ข้อ 958 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๙๕๗] วิธูรบัณฑิตนั้น มีความดำริแห่งใจอันไม่หดหู่ ได้กล่าวกะบุตรธิดา ญาติ มิตรและเพื่อนที่สนิทว่า ดูกรลูกรักทั้งหลาย ลูกทั้งหลายจงมานั่งฟังราช- วัสดีธรรม อันเป็นเหตุให้บุคคลผู้เข้าไปสู่ราชสกุลได้ยศ.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
ja546:131.0
#
—
6. Rājavasati
ja546:131.1
#
โส จ ปุตฺเต อมจฺเจ จ
✎ ร่าง
So ca putte amacce ca,
อ้างอิง
PTS 6.292
ja546:131.2
#
ญาตโย สุหทชฺชเน
✎ ร่าง
ñātayo suhadajjane;
ja546:131.3
#
อลีนมนสงฺกปฺโป
✎ ร่าง
Alīnamanasaṅkappo,
ja546:131.4
#
วิธุโร เอตทพฺรวิ ฯ
✎ ร่าง
vidhuro etadabravi.
ja546:132.1
#
เอถยฺยา ๕- ราชวสตึ
✎ ร่าง
“Ethayyo rājavasatiṁ,
ja546:132.2
#
นิสีทิตฺวา สุณาถ เม
✎ ร่าง
nisīditvā suṇātha me;
ja546:132.3
#
ยถา ราชกุลํ ปตฺโต
✎ ร่าง
Yathā rājakulaṁ patto,
ja546:132.4
#
ยสํ โปโส นิคจฺฉติ ฯ
✎ ร่าง
yasaṁ poso nigacchati.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน