‹ กลับ
วิธุรชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 958 · ขุ.ชา.๒. ๒๘/๕๖๒๖ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๙๕๘] ผู้เข้าไปสู่ราชสกุล พระราชายังไม่ทรงทราบความสามารถย่อมไม่ได้ยศ ราชเสวกไม่ควรกล้าเกินไป ไม่ควรขลาดเกินไป ควรเป็นผู้ไม่ประมาทใน กาลทุกเมื่อ เมื่อใดพระราชาทรงทราบความประพฤติปกติ ปัญญา และ ความบริสุทธิ์ของราชเสวกนั้น เมื่อนั้น ย่อมทรงวางพระทัยและไม่ทรง รักษาความลับ.
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja546:133.1 #
น หิ ราชกุลํ ปตฺโต✎ ร่าง
Na hi rājakulaṁ patto,
ja546:133.2 #
อญฺญาโต ลภเต ยสํ✎ ร่าง
aññāto labhate yasaṁ;
ja546:133.3 #
นาติสูโร นาติทุมฺเมโธ✎ ร่าง
Nāsūro nāpi dummedho,
ja546:133.4 #
นปฺปมตฺโต กุทาจนํ ฯ✎ ร่าง
nappamatto kudācanaṁ.
ja546:134.1 #
ยทาสฺส สีลํ ปญฺญญฺจ✎ ร่าง
Yadāssa sīlaṁ paññañca,
ja546:134.2 #
โสเจยฺยญฺจาธิคจฺฉติ✎ ร่าง
soceyyaṁ cādhigacchati;
ja546:134.3 #
อถ วิสฺสาสเต ตมฺหิ✎ ร่าง
Atha vissasate tyamhi,
ja546:134.4 #
คุยฺหญฺจสฺส น รกฺขติ ฯ✎ ร่าง
guyhañcassa na rakkhati.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน