PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 959
‹ กลับ
วิธุรชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 959 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๕๖๒๖ ↗
‹ ข้อ 958
ข้อ 960 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๙๕๙] ราชเสวกอันพระราชาไม่ตรัสใช้ ไม่พึงหวั่นไหวด้วยอำนาจฉันทาคติ เป็นต้น ดังตราชูที่บุคคลประคองให้มีคันเสมอเที่ยงตรง ฉะนั้น ราช- เสวกนั้นพึงอยู่ในราชสำนักได้ ราชเสวกพึงตั้งใจกระทำราชกิจทุกอย่าง ให้เสมอต้นเสมอปลาย เหมือนตราชูที่บุคคลประคองให้มีคันเสมอเที่ยง ตรงดี ฉะนั้น ราชเสวกนั้นพึงอยู่ในราชสำนักได้.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja546:135.1
#
ตุลา ยถา ปคฺคหิตา
✎ ร่าง
Tulā yathā paggahitā,
ja546:135.2
#
สมทณฺฑา สุธาริตา
✎ ร่าง
samadaṇḍā sudhāritā;
ja546:135.3
#
อชฺฌิฏฺโฐ น วิกมฺเปยฺย
✎ ร่าง
Ajjhiṭṭho na vikampeyya,
ja546:135.4
#
ส ราชวสตึ วเส ฯ
✎ ร่าง
sa rājavasatiṁ vase.
ja546:136.1
#
ตุลา ยถา ปคฺคหิตา
✎ ร่าง
Tulā yathā paggahitā,
อ้างอิง
พุทธชยันตี 32.256
ja546:136.2
#
สมทณฺฑา สุธาริตา
✎ ร่าง
samadaṇḍā sudhāritā;
ja546:136.3
#
สพฺพานิ อภิสมฺโภนฺโต
✎ ร่าง
Sabbāni abhisambhonto,
ja546:136.4
#
ส ราชวสตึ วเส ฯ
✎ ร่าง
sa rājavasatiṁ vase.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน