PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 961
‹ กลับ
วิธุรชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 961 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๕๖๒๖ ↗
‹ ข้อ 960
ข้อ 962 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๙๖๑] ราชเสวกไม่พึงบริโภคสมบัติที่น่าใคร่ ทัดเทียมกับพระราชาในกาลไหนๆ ควรเดินหลังในทุกสิ่งทุกอย่าง ราชเสวกนั้นพึงอยู่ในราชสำนักได้ ราช- เสวกไม่ควรใช้สอยประดับประดาเสื้อผ้า มาลา เครื่องลูบไล้ ทัดเทียม กับพระราชา ไม่พึงประพฤติอากัปกิริยา หรือพูดจาทัดเทียมกับพระราชา ควรทำอากัปกิริยาเป็นอย่างหนึ่ง ราชเสวกนั้นพึงอยู่ในราชสำนักได้.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (10 ประโยค)
ja546:140.1
#
น รญฺโญ สมกํ ภุญฺเช
✎ ร่าง
Na rañño sadisaṁ bhuñje,
ja546:140.2
#
กามโภเค กุทาจนํ
✎ ร่าง
kāmabhoge kudācanaṁ;
ja546:140.3
#
สพฺพตฺถ ปจฺฉโต คจฺเฉ
✎ ร่าง
Sabbattha pacchato gacche,
ja546:140.4
#
ส ราชวสตึ วเส ฯ
✎ ร่าง
sa rājavasatiṁ vase.
ja546:141.1
#
น รญฺโญ สทิสํ วตฺถํ
✎ ร่าง
Na rañño sadisaṁ vatthaṁ,
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 69.210
ja546:141.2
#
น มาลํ น วิเลปนํ
✎ ร่าง
na mālaṁ na vilepanaṁ;
ja546:141.3
#
อากปฺปํ สรกุตฺตึ วา
✎ ร่าง
Ākappaṁ sarakuttiṁ vā,
ja546:141.4
#
น รญฺโญ สทิสมาจเร
✎ ร่าง
na rañño sadisamācare;
ja546:141.5
#
อญฺญํ กเรยฺย อากปฺปํ
✎ ร่าง
Aññaṁ kareyya ākappaṁ,
ja546:141.6
#
สราชวสตึ วเส ฯ
✎ ร่าง
sa rājavasatiṁ vase.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน