PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 964
‹ กลับ
วิธุรชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 964 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๕๖๒๖ ↗
‹ ข้อ 963
ข้อ 965 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๙๖๔] ราชเสวกผู้ได้รับพระราชทานพระทวารเป็นพิเศษ ก็ไม่ควรวางใจใน พระราชาทั้งหลาย พึงเป็นผู้สำรวมดำรงตนไว้เพียงดังไฟ ราชเสวกนั้น พึงอยู่ในราชสำนักได้ พระเจ้าอยู่หัวจะทรงยกย่องพระราชโอรส หรือ พระราชวงศ์ด้วยบ้าน นิคม แว่นแคว้น หรือชนบท ราชเสวกควร นิ่งดูก่อน ไม่ควรเพ็ดทูลคุณหรือโทษ.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (10 ประโยค)
ja546:150.1
#
ลทฺธทฺวาโร ลเภ ทฺวารํ
✎ ร่าง
Laddhadvāro labhe dvāraṁ,
ja546:150.2
#
เนว ราชูสุ วิสฺสเส
✎ ร่าง
neva rājūsu vissase;
ja546:150.3
#
อคฺคิว สํยโต ติฏฺเฐ
✎ ร่าง
Aggīva saṁyato tiṭṭhe,
ja546:150.4
#
ส ราชวสตึ วเส ฯ
✎ ร่าง
sa rājavasatiṁ vase.
ja546:151.1
#
ปุตฺตํ วา ภาตรํ สํ วา
✎ ร่าง
Puttaṁ vā bhātaraṁ vā saṁ,
ja546:151.2
#
สมฺปคฺคณฺหาติ ขตฺติโย
✎ ร่าง
sampaggaṇhāti khattiyo;
ja546:151.3
#
คาเมหิ นิคเมหิ วา
✎ ร่าง
Gāmehi nigamehi vā,
ja546:151.4
#
รฏฺเฐหิ ชนปเทหิ วา
✎ ร่าง
raṭṭhehi janapadehi vā;
ja546:151.5
#
ตุณฺหีภูโต อุเปกฺเขยฺย
✎ ร่าง
Tuṇhībhūto upekkheyya,
ja546:151.6
#
น ภเณ เฉกปาปกํ ฯ
✎ ร่าง
na bhaṇe chekapāpakaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน