PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 968
‹ กลับ
วิธุรชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 968 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๕๖๒๖ ↗
‹ ข้อ 967
ข้อ 969 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๙๖๘] ราชเสวกพึงเข้าหาสมาคมกะสมณะและพราหมณ์ ผู้มีศีลเป็นพหูสูต โดยเคารพ ราชเสวกนั้นควรอยู่ในราชสำนักได้ ราชเสวกเมื่อได้เข้าหา สมาคมกะสมณะและพราหมณ์ ผู้มีศีลเป็นพหูสูตแล้ว พึงสมาทาน รักษาอุโบสถศีล โดยเคารพ ราชเสวกนั้นควรอยู่ในราชสำนักได้ ราชเสวกพึงบำรุงเลี้ยงสมณะและพราหมณ์ผู้มีศีล เป็นพหูสูต ด้วยข้าว และน้ำ ราชเสวกนั้นควรอยู่ในราชสำนักได้ ราชเสวกผู้หวังความเจริญ แก่ตน พึงเข้าไปสมาคมคบหากะสมณะและพราหมณ์ผู้มีศีล เป็น พหูสูต มีปัญญา.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (16 ประโยค)
ja546:162.1
#
สมเณ พฺราหฺมเณ จาปิ
✎ ร่าง
Samaṇe brāhmaṇe cāpi,
ja546:162.2
#
สีลวนฺเต พหุสฺสุเต
✎ ร่าง
sīlavante bahussute;
ja546:162.3
#
สกฺกจฺจํ ปยิรุปาเสยฺย
✎ ร่าง
Sakkaccaṁ payirupāseyya,
ja546:162.4
#
ส ราชวสตึ วเส ฯ
✎ ร่าง
sa rājavasatiṁ vase.
ja546:163.1
#
สมเณ พฺราหฺมเณ จาปิ
✎ ร่าง
Samaṇe brāhmaṇe cāpi,
ja546:163.2
#
สีลวนฺเต พหุสฺสุเต
✎ ร่าง
sīlavante bahussute;
ja546:163.3
#
สกฺกจฺจํ อนุวาเสยฺย
✎ ร่าง
Sakkaccaṁ anuvāseyya,
ja546:163.4
#
ส ราชวสตึ วเส ฯ
✎ ร่าง
sa rājavasatiṁ vase.
ja546:164.1
#
สมเณ พฺราหฺมเณ จาปิ
✎ ร่าง
Samaṇe brāhmaṇe cāpi,
อ้างอิง
สยามรัฐ 28.339
ja546:164.2
#
สีลวนฺเต พหุสฺสุเต
✎ ร่าง
sīlavante bahussute;
ja546:164.3
#
ตปฺเปยฺย อนฺนปาเนน
✎ ร่าง
Tappeyya annapānena,
ja546:164.4
#
ส ราชวสตึ วเส ฯ
✎ ร่าง
sa rājavasatiṁ vase.
ja546:165.1
#
สมเณ พฺราหฺมเณ จาปิ
✎ ร่าง
Samaṇe brāhmaṇe cāpi,
ja546:165.2
#
สีลวนฺเต พหุสฺสุเต
✎ ร่าง
sīlavante bahussute;
ja546:165.3
#
อาสชฺช ปญฺเญ เสเวถ
✎ ร่าง
Āsajja paññe sevetha,
ja546:165.4
#
อากงฺขํ วุฑฺฒิมตฺตโน ฯ
✎ ร่าง
ākaṅkhaṁ vuddhimattano.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน