PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 972
‹ กลับ
วิธุรชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 972 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๕๖๒๖ ↗
‹ ข้อ 971
ข้อ 973 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๙๗๒] บุรุษผู้หวังความเจริญแก่ตน พึงกระทำอัญชลีในหม้อน้ำ และพึงกระทำ ประทักษิณนกแอ่นลม อย่างไรเขาจักไม่พึงนอบน้อม พระราชาผู้เป็น นักปราชญ์สูงสุด พระราชทานสมบัติอันน่าใคร่ทุกอย่างเล่า เพราะ พระราชาทรงพระราชทานที่นอน ผ้านุ่งผ้าห่ม ยวดยาน ที่อยู่อาศัย บ้านเรือน ยังโภคสมบัติให้ตกทั่วถึง เหมือนมหาเมฆยังน้ำฝนให้ตก เป็นประโยชน์แก่หมู่สัตว์ทั่วไป ฉะนั้น ดูกรเจ้าทั้งหลาย นี้ชื่อว่าราชวัสดี เป็นอนุศาสน์สำหรับราชเสวก นรชนประพฤติตาม ย่อมยังพระราชาให้ โปรดปราน และย่อมได้การบูชาในเจ้านายทั้งหลาย.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (13 ประโยค)
ja546:175.1
#
กุมฺภิญฺหิ ปญฺชลึ กยิรา
✎ ร่าง
Kumbhampañjaliṁ kariyā,
ja546:175.2
#
จาตํ ๓- จาปิ ปทกฺขิณํ
✎ ร่าง
cāṭañcāpi padakkhiṇaṁ;
ja546:175.3
#
กิเมว สพฺพกามานํ
✎ ร่าง
Kimeva sabbakāmānaṁ,
ja546:175.4
#
ทาตารํ ธีรมุตฺตมํ ฯ
✎ ร่าง
dātāraṁ dhīramuttamaṁ.
ja546:176.1
#
โย เทติ สยนํ วตฺถํ
✎ ร่าง
Yo deti sayanaṁ vatthaṁ,
ja546:176.2
#
ยานํ อาวสถํ ฆรํ
✎ ร่าง
yānaṁ āvasathaṁ gharaṁ;
ja546:176.3
#
ปชฺชุนฺโนริว ภูตานํ
✎ ร่าง
Pajjunnoriva bhūtāni,
ja546:176.4
#
โภเคหิ อภิวสฺสติ ฯ
✎ ร่าง
bhogehi abhivassati.
ja546:177.1
#
เอเสยฺยา ราชวสตี
✎ ร่าง
Esayyo rājavasati,
ja546:177.2
#
วตฺตมาโน ยถา นโร
✎ ร่าง
vattamāno yathā naro;
ja546:177.3
#
อาราธยติ ราชานํ
✎ ร่าง
Ārādhayati rājānaṁ,
ja546:177.4
#
ปูชํ ลภติ ภตฺตุสุ ฯ
✎ ร่าง
pūjaṁ labhati bhattusu”.
ja546:178.1
#
ราชวสตี นาม ฯ
✎ ร่าง
Rājavasati nāma.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน