‹ กลับ
วิธุรชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 974 · ขุ.ชา.๒. ๒๘/๕๖๒๖ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๙๗๔] ท่านไม่อาจจะไปนั่นแลเป็นความพอใจของเรา เราจะสั่งให้ฆ่าตัดออกเป็น ท่อนๆ แล้วหมกไว้ให้มิดชิดในเมืองนี้ ท่านอยู่ในที่นี้แหละการทำดัง นี้เราชอบใจ ดูกรบัณฑิตผู้มีปัญญาอันสูงสุด กว้างขวางดุจแผ่นดิน ท่านอย่าไปเลย.
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja546:184.1 #
สกฺกา น คนฺตุํ อิติ มยฺหํ โหติ✎ ร่าง
“Sakkā na gantuṁ iti mayha hoti,
อ้างอิงสยามรัฐ 28.341
ja546:184.2 #
เฉตฺวา ๑- วธิตฺวา อิธ กาติยานํ✎ ร่าง
Chetvā vadhitvā idha kātiyānaṁ;
ja546:184.3 #
อิเธว โหหิ อิติ มยฺหํ รุจฺจติ✎ ร่าง
Idheva hohī iti mayha ruccati,
ja546:184.4 #
มา ตฺวํ อคา อุตฺตมภูริปญฺญ ฯ✎ ร่าง
Mā tvaṁ agā uttamabhūripañña”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน