PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 978
‹ กลับ
วิธุรชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 978 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๕๖๒๖ ↗
‹ ข้อ 977
ข้อ 979 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๙๗๘] พระมหาสัตว์ กระทำกิจทั้งหลายในเรือนสั่งสอนคนของตน คือ มิตร สหาย คนใช้ บุตร ธิดา ภรรยา และพวกพ้อง จัดการงาน บอก มอบทรัพย์ในเรือน ขุมทรัพย์ และการส่งหนี้เสร็จแล้ว ได้กล่าวกะ ปุณณกยักษ์ว่า ท่านได้พักอยู่ในเรือนของข้าพเจ้า ๓ วันแล้ว กิจที่จะพึง ทำในเรือนของข้าพเจ้าทำเสร็จแล้ว อนึ่ง บุตรและภรรยาข้าพเจ้าได้ สั่งสอนแล้ว ข้าพเจ้ายอมทำกิจตามอัธยาศัยของท่าน.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
ja546:197.1
#
กตฺวา ฆเรสุ กิจฺจานิ
✎ ร่าง
Katvā gharesu kiccāni,
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 69.214
ja546:197.2
#
อนุสาสิตฺวา สกํ ชนํ
✎ ร่าง
anusāsitvā sakaṁ janaṁ;
ja546:197.3
#
มิตฺตามจฺเจ จ ภจฺเจ ๔- จ
✎ ร่าง
Mittāmacce ca bhacce ca,
ja546:197.4
#
ปุตฺตทาเร จ พนฺธเว ฯ
✎ ร่าง
puttadāre ca bandhave.
ja546:198.1
#
กมฺมนฺตํ สํวิเธตฺวาน
✎ ร่าง
Kammantaṁ saṁvidhetvāna,
ja546:198.2
#
อาจิกฺขิตฺวา ฆเร ธนํ
✎ ร่าง
ācikkhitvā ghare dhanaṁ;
ja546:198.3
#
นิธิญฺจ อิณทานญฺจ
✎ ร่าง
Nidhiñca iṇadānañca,
ja546:198.4
#
ปุณฺณกํ เอตทพฺรวิ ฯ
✎ ร่าง
puṇṇakaṁ etadabravi.
ja546:199.1
#
อวสี ตุวํ มยฺห ตีหํ อคาเร
✎ ร่าง
“Avasī tuvaṁ mayha tīhaṁ agāre,
ja546:199.2
#
กตานิ กิจฺจานิ ฆเรสุ มยฺหํ
✎ ร่าง
Katāni kiccāni gharesu mayhaṁ;
ja546:199.3
#
อนุสาสิตา ปุตฺตทารา มยา จ
✎ ร่าง
Anusāsitā puttadārā mayā ca,
ja546:199.4
#
กโรมิ กิจฺจานิ ๕- ยถามตินฺเต ฯ
✎ ร่าง
Karoma kaccāna yathāmatiṁ te”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน