‹ กลับ
วิธุรชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 988 · ขุ.ชา.๒. ๒๘/๕๖๒๖ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๙๘๘] ข้าพเจ้าเป็นยักษ์ชื่อปุณณกะ และเป็นอำมาตย์ของท้าวกุเวร ถ้าท่านคง ได้ฟังมาแล้ว พญานาคใหญ่นามว่าวรุณ ผู้ครอบครองนาคพิภพมีรูป งามสะอาด สมบูรณ์ด้วยผิวพรรณและกำลัง ข้าพเจ้ารักใคร่อยากได้นาง นาคกัญญานามว่าอิรันทดีธิดาของพญานาคนั้น ดูกรท่านผู้เป็นปราชญ์ เพราะเหตุแห่งนางอิรันทดีผู้มีเอวอันงามน่ารักนั้น ข้าพเจ้าจึงตกลงใจจะ ฆ่าท่าน.
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja546:218.1 #
ยทิ เต สุโต ปุณฺณโก นาม ยกฺโข✎ ร่าง
“Yadi te suto puṇṇako nāma yakkho,
อ้างอิงPTS 6.307 · สยามรัฐ 28.346
ja546:218.2 #
รญฺโญ กุเวรสฺส หิ โส สชิพฺโพ✎ ร่าง
Rañño kuverassa hi so sajibbo;
ja546:218.3 #
ภูมินฺธโร วรุโณ นาม นาโค✎ ร่าง
Bhūmindharo varuṇo nāma nāgo,
ja546:218.4 #
พฺรหา สุจี วณฺณพลูปปนฺโน ฯ✎ ร่าง
Brahā sucī vaṇṇabalūpapanno.
ja546:219.1 #
ตสฺสานุชํ ธีตรํ กามยามิ✎ ร่าง
Tassānujaṁ dhītaraṁ kāmayāmi,
ja546:219.2 #
อิรนฺทตี ๑- นาม สา นาคกญฺญา✎ ร่าง
Irandhatī nāma sā nāgakaññā;
ja546:219.3 #
ตสฺสา สุมชฺฌาย ปิยาย เหตุ✎ ร่าง
Tassā sumajjhāya piyāya hetu,
ja546:219.4 #
ปตารยึ ตุยฺหํ วธาย ธีร ฯ✎ ร่าง
Patārayiṁ tuyha vadhāya dhīra”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน