‹ กลับ
วิธุรชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 997 · ขุ.ชา.๒. ๒๘/๕๖๒๖ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๙๙๗] ข้าพเจ้าได้อยู่ในเรือนท่านตลอด ๓ วัน ทั้งเป็นผู้ที่ท่านบำรุงด้วยข้าว และน้ำ ท่านเป็นผู้พ้นจากข้าพเจ้า ข้าพเจ้าขอปล่อยท่าน ดูกรท่านผู้มี ปัญญาอันสูงสุด เชิญท่านกลับไปเรือนของท่านตามปรารถนาเถิด ความต้องการของตระกูลพญานาคจะเสื่อมไปก็ตามที เหตุที่จะให้ได้ นางนาคกัญญา ข้าพเจ้าเลิกละ ดูกรท่านผู้มีปัญญา เพราะคำสุภาษิต ของตนนั่นแล ท่านจึงพ้นจากข้าพเจ้าผู้จะฆ่าท่านในวันนี้.
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
ja546:237.0 #
9. Kāḷāgirikaṇḍa
ja546:237.1 #
อวสึ อหํ ตุยฺหํ ตีหํ อคาเร✎ ร่าง
“Avasiṁ ahaṁ tuyha tīhaṁ agāre,
อ้างอิงPTS 6.311
ja546:237.2 #
อนฺเนน ปาเนน อุปฏฺฐิโตสฺมิ✎ ร่าง
Annena pānena upaṭṭhitosmi;
ja546:237.3 #
มิตฺโต มมาสิ วิสชฺชามหํ ตํ✎ ร่าง
Mitto mamāsī visajjāmahaṁ taṁ,
ja546:237.4 #
กามํ ฆรํ อุตฺตมปญฺญ คจฺฉ ฯ✎ ร่าง
Kāmaṁ gharaṁ uttamapañña gaccha.
ja546:238.1 #
อปิ หายตุ นาคกุลสฺส ๓- อตฺโถ✎ ร่าง
Api hāyatu nāgakulā attho,
อ้างอิงPTS 6.312
ja546:238.2 #
อลมฺปิ เม นาคกญฺญาย เหตุ✎ ร่าง
Alampi me nāgakaññāya hotu;
ja546:238.3 #
โส ตฺวํ สเกเนว สุภาสิเตน✎ ร่าง
So tvaṁ sakeneva subhāsitena,
ja546:238.4 #
มุตฺโตสิ เม อชฺช วธาย ปญฺญ ฯ✎ ร่าง
Muttosi me ajja vadhāya pañña”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน