PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 998
‹ กลับ
วิธุรชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 998 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๕๖๒๖ ↗
‹ ข้อ 997
ข้อ 999 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๙๙๘] ดูกรปุณณกยักษ์ เชิญท่านนำข้าพเจ้าไปในสำนักของพ่อตาของท่าน จงประพฤติประโยชน์ในข้าพเจ้า แม้ข้าพเจ้าก็อยากเห็นท้าววรุณผู้เป็น อธิบดีของนาคและวิมานของท้าวเธอ ซึ่งข้าพเจ้าไม่เคยเห็น.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja546:239.1
#
หนฺท ตุวํ ยกฺข มมมฺปิ เนหิ
🤖 AI จับคู่
“Handa tuvaṁ yakkha mamampi nehi,
อ้างอิง
สยามรัฐ 28.350 · ฉัฏฐสังคายนา 69.217
ja546:239.2
#
สสฺสุรํ นุ เต ๑- อตฺถํ มยี จรสฺสุ อห
🤖 AI จับคู่
Sasuraṁ te atthaṁ mayi carassu;
ja546:239.3
#
มฺปิ นาคาธิปตีวิมานํ
🤖 AI จับคู่
Mayañca nāgādhipatiṁ vimānaṁ,
ja546:239.4
#
ทกฺเขมิ ๓- นาคสฺส อทิฏฺฐปุพฺพํ ฯ
🤖 AI จับคู่
Dakkhemu nāgassa adiṭṭhapubbaṁ”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน