PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
› ข้อ 179
‹ กลับ
ปรมัฏฐกสุตตนิทเทส
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส · ข้อ 179 ·
ขุ.ชา.๓. ๒๙/๒๒๔๐ ↗
‹ ข้อ 178
ข้อ 180 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๗๙] คำว่า พระอรหันต์ผู้เป็นพราหมณ์ อันใครๆ ไม่พึงนำไปได้ด้วยศีลและพรต มีความว่า ศัพท์ว่า น เป็นปฏิเสธ. คำว่า พราหมณ์ คือ พระอรหันต์ชื่อว่าเป็นพราหมณ์ เพราะลอยเสียแล้วซึ่งธรรม ๗ ประการ ฯลฯ ผู้อันตัณหาทิฏฐิไม่อาศัยแล้ว เป็นผู้คงที่ เรียก ว่าเป็นพราหมณ์. คำว่า พระอรหันต์ผู้เป็นพราหมณ์ อันใครๆ ไม่พึงนำไปได้ด้วยศีลและพรต คือ พระอรหันต์ผู้เป็นพราหมณ์ ย่อมไม่ไป ไม่ออกไป ไม่เลื่อนลอยไป ไม่แล่นไป ด้วยศีล หรือด้วยพรต หรือด้วยศีลและพรต เพราะฉะนั้น จึงชื่อว่า พระอรหันต์ผู้เป็นพราหมณ์ อัน ใครๆ ไม่พึงนำไปได้ด้วยศีลและพรต.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
mnd5:51.1
#
น พฺราหฺมโณ สีลวเตน เนยฺโยติ
✎ ร่าง
Na brāhmaṇo sīlavatena neyyo
ti.
อ้างอิง
PTS 114 · ฉัฏฐสังคายนา 77.82
mnd5:51.2
#
นาติ ปฏิกฺเขโป ฯ
✎ ร่าง
Nā
ti paṭikkhepo.
mnd5:51.3
#
พฺราหฺมโณติ สตฺตนฺนํ ธมฺมานํ พาหิตตฺตา พฺราหฺมโณ ฯ
✎ ร่าง
Brāhmaṇo
ti sattannaṁ dhammānaṁ bāhitattā brāhmaṇo—
mnd5:51.4
#
เปฯ
✎ ร่าง
sakkāyadiṭṭhi bāhitā hoti …pe…
mnd5:51.5
#
อนิสฺสิโต ตาทิ ปวุจฺจเต ส พฺรหฺมา ฯ
✎ ร่าง
asito tādi vuccate sa brahmā.
mnd5:51.6
#
น พฺราหฺมโณ สีลวเตน เนยฺโยติ
✎ ร่าง
Na brāhmaṇo sīlavatena neyyo
ti.
mnd5:51.7
#
พฺราหฺมโณ สีเลน วา วตฺเตน วา สีลวตฺเตน วา น ยายติ น นิยฺยายติ น วุยฺหติ น สํหริยตีติ
✎ ร่าง
Brāhmaṇo sīlena vā vatena vā sīlabbatena vā na yāyati na niyyati na vuyhati na saṁharīyatīti—
mnd5:51.8
#
น พฺราหฺมโณ สีลวเตน เนยฺโย ฯ
✎ ร่าง
na brāhmaṇo sīlavatena neyyo.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน