PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
› ข้อ 218
‹ กลับ
ชราสุตตนิทเทส
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส · ข้อ 218 ·
ขุ.ชา.๓. ๒๙/๒๕๘๖ ↗
‹ ข้อ 217
ข้อ 219 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๑๘] คำว่า วารีย่อมไม่ติดในดอกบัว ฉันใด มีความว่า ดอกปทุมเรียกว่าดอกบัว. น้ำเรียกว่าวารี. วารีย่อมไม่ติด ไม่ติดพร้อม ไม่เข้าไปติด คือ เป็นของไม่ติด ไม่ติดพร้อม ไม่เข้าไปติดอยู่ในดอกบัว ฉันใด เพราะฉะนั้น จึงชื่อว่า วารีย่อมไม่ติดในดอกบัว ฉันใด.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (5 ประโยค)
mnd6:81.6
#
ปทุเม วาริ ยถา น ลิมฺปตีติ
✎ ร่าง
Padume vāri yathā na limpatī
ti.
mnd6:81.7
#
ปทุมํ วุจฺจติ ปทุมปุปฺผํ ฯ
✎ ร่าง
Padumaṁ vuccati padumapupphaṁ.
mnd6:81.8
#
วาริ วุจฺจติ อุทกํ ฯ
✎ ร่าง
Vāri vuccati udakaṁ.
mnd6:81.9
#
ยถา วาริ ปทุมปุปฺเผ ๑- น ลิมฺปติ น สํลิมฺปติ นุปลิมฺปติ อลิตฺตํ อสํลิตฺตํ อนูปลิตฺตนฺติ
✎ ร่าง
Yathā vāri padumapupphaṁ na limpati na palimpati na upalimpati alittaṁ apalittaṁ anupalittanti—
mnd6:81.10
#
ปทุเม วาริ ยถา น ลิมฺปติ ฯ
✎ ร่าง
padume vāri yathā na limpati.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน