‹ กลับ
คุหัฏฐกสุตตนิทเทส
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส · ข้อ 36 · ขุ.ชา.๓. ๒๙/๔๘๗ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๓๖] คำว่า ผู้ติดพันด้วยความแช่มชื่นในภพ เพราะเหตุแห่งความปรารถนา มีความ ว่า ตัณหา เรียกว่า ความปรารถนา ได้แก่ความกำหนัด (๑)- ความกำหนัดกล้า ความพอใจ ความชอบใจ ความเพลิดเพลิน ความกำหนัดด้วยสามารถแห่งความกำหนัดกล้าแห่งจิต ความ ปรารถนา ความหลง ความติดใจ ความยินดี ความยินดีทั่วไป ความข้อง ความติดพัน ความแสวงหา ความลวง ความให้สัตว์เกิด ความให้สัตว์เกี่ยวกับทุกข์ ความเย็บไว้ ความ ที่จิตเป็นดังว่าข่าย ความที่จิตเป็นดังว่ากระแสน้ำ ความซ่านไปในอารมณ์ต่างๆ ความที่จิตเป็น ดังว่าเส้นด้าย ความกระจายไป ความให้อายุเสื่อมไป ความเป็นเพื่อน ความตั้งไว้ เครื่องนำ ไปสู่ภพ ความติดอารมณ์ ความตั้งอยู่ในอารมณ์ ความสนิท ความรัก ความเพ่งเล็ง ความ ผูกพัน ความหวัง ความจำนง ความประสงค์ ความหวังในรูป ความหวังในเสียง ความหวัง ในกลิ่น ความหวังในรส ความหวังในโผฏฐัพพะ ความหวังในลาภ ความหวังในทรัพย์ ความ หวังในบุตร ความหวังในชีวิต ความปรารถนา ความให้สัตว์ปรารถนา ความที่จิตปรารถนา ความเหนี่ยวรั้ง ความให้สัตว์เหนี่ยวรั้ง ความที่จิตเหนี่ยวรั้ง ความหวั่นไหว อาการแห่งความ หวั่นไหว ความพรั่งพร้อมด้วยความหวั่นไหว ความกำเริบ ความใคร่ดี ความกำหนัดในที่ผิด ธรรม ความโลภไม่เสมอ ความใคร่ อาการแห่งความใคร่ ความมุ่งหมาย ความปอง ความ ปรารถนาดี กามตัณหา ภวตัณหา วิภวตัณหา ตัณหาในรูปภพ ตัณหาในอรูปภพ ตัณหาใน นิโรธ รูปตัณหา สัททตัณหา คันธตัณหา รสตัณหา โผฏฐัพพตัณหา ธัมมตัณหา โอฆะ @(๑) ต่อไปนี้จงดูข้อ ๑๔ โยคะ คันถะ อุปาทาน ความกั้น ความปิด ความบัง ความผูก ความเข้าไปเศร้าหมอง ความนอนเนื่อง ความกลุ้มรุมจิต ความเป็นดังว่าเถาวัลย์ ความปรารถนาวัตถุต่างๆ รากเหง้า แห่งทุกข์ เหตุแห่งทุกข์ แดนเกิดแห่งทุกข์ บ่วงมาร เบ็ดมาร วิสัยมาร แม่น้ำ ตัณหา ข่ายตัณหา โซ่ตัณหา สมุทรตัณหา อภิชฌา โลภะ อกุศลมูล. คำว่า เพราะเหตุแห่งความ ปรารถนา คือ เพราะเหตุแห่งความปรารถนา เพราะความปรารถนาเป็นเหตุ เพราะความ ปรารถนาเป็นปัจจัย เพราะความปรารถนาเป็นตัวการ เพราะความปรารถนาเป็นแดนเกิด ฉะนั้น จึงชื่อว่า เพราะเหตุแห่งความปรารถนา คำว่า ผู้ติดพันด้วยความแช่มชื่นในภพ คือ ความแช่มชื่นในภพอย่างหนึ่ง ได้แก่ สุขเวทนา. ความแช่มชื่นในภพ ๒ อย่าง ได้แก่สุขเวทนา ๑ วัตถุที่ปรารถนา ๑. ความแช่มชื่น ในภพ ๓ อย่าง ได้แก่ ความเป็นหนุ่มสาว ๑ ความไม่มีโรค ๑ ชีวิต ๑. ความแช่มชื่นในภพ ๔ อย่าง ได้แก่ ลาภ ยศ สรรเสริญ สุข. ความแช่มชื่นในภพ ๕ อย่าง ได้แก่ รูป เสียง กลิ่น รส โผฏฐัพพะ ที่น่าพอใจ. ความแช่มชื่นในภพ ๖ อย่าง ได้แก่ ความถึงพร้อมแห่ง จักษุ ความถึงพร้อมแห่งโสต ความถึงพร้อมแห่งฆานะ ความถึงพร้อมแห่งชิวหา ความถึง พร้อมแห่งกาย ความถึงพร้อมแห่งใจ. คำว่า ผู้ติดพันด้วยความแช่มชื่นในภพ คือ ติดพัน ในสุขเวทนา ติดพันในวัตถุที่ปรารถนา ติดพันในความเป็นหนุ่มสาว ติดพันในความไม่มีโรค ติดพันในชีวิต ติดพันในลาภ ติดพันในยศ ติดพันในสรรเสริญ ติดพันในสุข ติดพันในรูป ติดพันในเสียง ติดพันในกลิ่นติดพันในรส ติดพันในโผฏฐัพพะ ที่น่าพอใจ ติดพันคือ เกี่ยวพัน ผูกพัน ข้อง เกี่ยว หมกมุ่น ในความถึงพร้อมแห่งจักษุ ในความถึงพร้อม แห่งโสต ในความถึงพร้อมแห่งฆานะ ในความถึงพร้อมแห่งชิวหา ในความถึงพร้อมแห่งกาย ในความถึงพร้อมแห่งใจ เพราะฉะนั้นจึงชื่อว่า ผู้ติดพันด้วยความแช่มชื่นในภพ เพราะเหตุ แห่งความปรารถนา.
เทียบรายประโยค (57 ประโยค)
mnd2:22.1 #
อิจฺฉานิทานา ภวสาตพทฺธาติ✎ ร่าง
Icchānidānā bhavasātabaddhāti.
อ้างอิงPTS 30 · สยามรัฐ 29.34 · ฉัฏฐสังคายนา 77.22 · พุทธชยันตี 33.44
mnd2:22.2 #
อิจฺฉาติ วุจฺจติ ตณฺห✎ ร่าง
Icchā vuccati taṇhā.
mnd2:24.22 #
manosampadā duppamuñcā dummocayā duppamocayā dunniveṭhayā dubbiniveṭhayā, duttarā duppatarā dussamatikkamā dubbinivattā.
mnd2:24.23 #
Evaṁ te bhavasātavatthū duppamuñcā.
mnd2:25.1 #
Kathaṁ sattā etto dummocayā?
อ้างอิงสยามรัฐ 29.36
mnd2:25.2 #
Sukhāya vedanāya sattā dummocayā,
mnd2:25.3 #
iṭṭhasmā vatthusmā dummocayā,
mnd2:25.4 #
yobbaññā dummocayā,
mnd2:25.5 #
ārogyā dummocayā,
mnd2:25.6 #
jīvitā dummocayā,
mnd2:25.7 #
✎ ร่าง
lābhā dummocayā,
mnd2:22.3 #
โย ราโค สาราโค อนุนโย อนุโรโธ นนฺทิ นนฺทิราโค จิตฺตสฺส สาราโค อิจฺฉา มุจฺฉา อชฺโฌสานํ เคโธ ปลิเคโธ สงฺโค ปงฺโก เอชา มายา ชนิกา สญฺชนนี สิพฺพินี ชาลินี สริตา วิสตฺติกา สุตฺตํ วิสฏา อายูหนี ทุติยา ปณิธิ ภวเนตฺติ วนํ วนโถ สนฺถโว เสฺนโห อเปกฺขา ปฏิพนฺธา ๔- อาสา อาสึสนา อาสึสิตตฺตํ รูปาสา สทฺทาสา คนฺธาสา รสาสา โผฏฺฐพฺพาสา ลาภาสา ธนาสา ปุตฺตาสา ชีวิตาสา ชปฺปา ปชปฺปา @เชิงอรรถ: ๑ ม. ทุนฺนิเวฐยา ฯ ยุ. ทุนฺนิเวธยา ฯ ๒ ม. ทุพฺพินิวตฺตาติ ฯ ๓ กตฺถจิ@โปตฺถเก ภวสาตพนฺธาติ ปาโฐ ทิสฺสติ ฯ ๔ โป. ม. ปฏิพนฺธุ ฯ ยุ. ปฏิพนฺโธ ฯ อภิชปฺปา ชปฺปา ชปฺปนา ชปฺปิตตฺตํ โลลุปฺปา โลลุปฺปายนา โลลุปฺปายิตตฺตํ ปุจฺฉญฺจิกตา ๑- สาธุกมฺยตา อธมฺมราโค วิสมโลโภ นิกนฺติ นิกามนา ปตฺถนา ปิหนา สมฺปตฺถนา กามตณฺหา ภวตณฺหา วิภวตณฺหา รูปตณฺหา อรูปตณฺหา นิโรธตณฺหา รูปตณฺหา สทฺทตณฺหา คนฺธตณฺหา รสตณฺหา โผฏฺฐพฺพตณฺหา ธมฺมตณฺหา โอโฆ โยโค คนฺโถ อุปาทานํ อาวรณํ นีวรณํ ฉทนํ พนฺธนํ อุปกฺกิเลโส อนุสโย ปริยุฏฺฐานํ ลตา เววิจฺฉํ ทุกฺขมูลํ ทุกฺขนิทานํ ทุกฺขปฺปภโว มารปาโส มารพฬิสํ มารวิสโย ตณฺหานที ตณฺหาชาลํ ตณฺหาคทฺทุลํ ตณฺหาสมุทฺโท อภิชฺฌา โลโภ อกุสลมูลํ ฯ✎ ร่าง
Yo rāgo sārāgo anunayo anurodho nandī nandirāgo, cittassa sārāgo icchā mucchā ajjhosānaṁ gedho paligedho saṅgo paṅko, ejā māyā janikā sañjananī sibbinī jālinī saritā visattikā, suttaṁ visaṭā āyūhinī dutiyā paṇidhi bhavanetti, vanaṁ vanatho sandhavo sneho apekkhā paṭibandhu, āsā āsīsanā āsīsitattaṁ, rūpāsā saddāsā gandhāsā rasāsā phoṭṭhabbāsā, lābhāsā dhanāsā puttāsā jīvitāsā, jappā pajappā abhijappā jappanā jappitattaṁ loluppaṁ loluppāyanā loluppāyitattaṁ pucchañchikatā sādhukamyatā, adhammarāgo visamalobho nikanti nikāmanā patthanā pihanā sampatthanā, kāmataṇhā bhavataṇhā vibhavataṇhā, rūpataṇhā arūpataṇhā nirodhataṇhā, rūpataṇhā saddataṇhā gandhataṇhā rasataṇhā phoṭṭhabbataṇhā dhammataṇhā, ogho yogo gantho upādānaṁ āvaraṇaṁ nīvaraṇaṁ chadanaṁ bandhanaṁ, upakkileso anusayo pariyuṭṭhānaṁ latā vevicchaṁ, dukkhamūlaṁ dukkhanidānaṁ dukkhappabhavo mārapāso mārabaḷisaṁ māravisayo, taṇhānadī taṇhājālaṁ taṇhāgaddulaṁ taṇhāsamuddo abhijjhā lobho akusalamūlaṁ.
mnd2:22.4 #
อิจฺฉานิทานาติ อิจฺฉานิทานา ๒- อิจฺฉาเหตุกา อิจฺฉาปจฺจยา อิจฺฉาการณา อิจฺฉาปภวาติ✎ ร่าง
Icchānidānāti icchānidānakā icchāhetukā icchāpaccayā icchākāraṇā icchāpabhavāti—
mnd2:22.5 #
อิจฺฉานิทานา ฯ✎ ร่าง
icchānidānā.
mnd2:23.1 #
ภวสาตพทฺธาติ✎ ร่าง
Bhavasātabaddhāti.
อ้างอิงสยามรัฐ 29.35
mnd2:23.2 #
เอกํ ภวสาตํ✎ ร่าง
Ekaṁ bhavasātaṁ—
mnd2:23.3 #
สุขา เวทนา ฯ✎ ร่าง
sukhā vedanā.
mnd2:23.4 #
เทฺว ภวสาตานิ✎ ร่าง
Dve bhavasātāni—
mnd2:23.5 #
สุขา จ เวทนา อิฏฺฐญฺจ วตฺถุ ฯ✎ ร่าง
sukhā ca vedanā iṭṭhañca vatthu.
mnd2:23.6 #
ตีณิ ภวสาตานิ✎ ร่าง
Tīṇi bhavasātāni—
mnd2:23.7 #
โยพฺพญฺญํ อาโรคฺยํ ชีวิตํ ฯ✎ ร่าง
yobbaññaṁ, ārogyaṁ, jīvitaṁ.
mnd2:23.8 #
จตฺตาริ ภวสาตานิ✎ ร่าง
Cattāri bhavasātāni—
mnd2:23.9 #
ลาโภ ยโส ปสํสา สุขํ ฯ✎ ร่าง
lābho, yaso, pasaṁsā, sukhaṁ.
mnd2:23.10 #
ปญฺจ ภวสาตานิ✎ ร่าง
Pañca bhavasātāni—
mnd2:23.11 #
มนาปิกา รูปา✎ ร่าง
manāpikā rūpā,
mnd2:23.12 #
มนาปิกา สทฺทา✎ ร่าง
manāpikā saddā,
mnd2:23.13 #
มนาปิกา คนฺธา✎ ร่าง
manāpikā gandhā,
mnd2:23.14 #
มนาปิกา รสา✎ ร่าง
manāpikā rasā,
mnd2:23.15 #
มนาปิกา โผฏฺฐพฺพา ฯ✎ ร่าง
manāpikā phoṭṭhabbā.
mnd2:23.16 #
ฉ ภวสาตานิ✎ ร่าง
Cha bhavasātāni—
mnd2:23.17 #
จกฺขุสมฺปทา✎ ร่าง
cakkhusampadā,
mnd2:23.18 #
โสตสมฺปทา✎ ร่าง
sotasampadā,
mnd2:23.19 #
ฆานสมฺปทา✎ ร่าง
ghānasampadā,
mnd2:23.20 #
ชิวฺหาสมฺปทา✎ ร่าง
jivhāsampadā,
mnd2:23.21 #
กายสมฺปทา✎ ร่าง
kāyasampadā,
mnd2:23.22 #
มโนสมฺปทา ฯ✎ ร่าง
manosampadā.
mnd2:23.23 #
ภวสาตพทฺธาติ✎ ร่าง
Bhavasātabaddhā,
mnd2:23.24 #
สุขาย เวทนาย พทฺธา✎ ร่าง
sukhāya vedanāya sātabaddhā,
mnd2:23.25 #
อิฏฺฐสฺมึ วตฺถุสฺมึ พทฺธา✎ ร่าง
iṭṭhasmiṁ vatthusmiṁ baddhā,
mnd2:23.26 #
โยพฺพญฺเญ พทฺธา✎ ร่าง
yobbaññe baddhā,
mnd2:23.27 #
อาโรเคฺย พทฺธา✎ ร่าง
ārogye baddhā,
mnd2:23.28 #
ชีวิเต พทฺธา✎ ร่าง
jīvite baddhā,
mnd2:23.29 #
ลาเภ พทฺธา✎ ร่าง
lābhe baddhā,
mnd2:23.30 #
ยเส พทฺธา✎ ร่าง
yase baddhā,
mnd2:23.31 #
ปสํสาย พทฺธา✎ ร่าง
pasaṁsāyaṁ baddhā,
mnd2:23.32 #
สุเข @เชิงอรรถ: ๑ โป. มุญฺจิกตา ฯ ม. ปุจฺฉญฺฉิกตา ฯ ยุ. มุจฺฉญฺฉิกตา ฯ ๒ ม. อิจฺฉานิทานกา ฯ พทฺธา✎ ร่าง
sukhe baddhā,
mnd2:23.33 #
มนาปิเกสุ รูเปสุ พทฺธา✎ ร่าง
manāpikesu rūpesu baddhā,
mnd2:23.34 #
สทฺเทสุ✎ ร่าง
saddesu,
mnd2:23.35 #
คนฺเธสุ✎ ร่าง
gandhesu,
mnd2:23.36 #
รเสสุ✎ ร่าง
rasesu,
mnd2:23.37 #
มนาปิเกสุ โผฏฺฐพฺเพสุ พทฺธา✎ ร่าง
manāpikesu phoṭṭhabbesu baddhā,
mnd2:23.38 #
จกฺขุสมฺปทาย พทฺธา โสตสมฺปทาย✎ ร่าง
cakkhusampadāya baddhā, sota,
mnd2:23.39 #
ฆานสมฺปทาย✎ ร่าง
ghāna,
mnd2:23.40 #
ชิวฺหาสมฺปทาย✎ ร่าง
jivhā,
mnd2:23.41 #
กายสมฺปทาย✎ ร่าง
kāya,
mnd2:23.42 #
มโนสมฺปทาย พทฺธา วินิพทฺธา อาพทฺธา ลคฺคา ลคฺคิตา ปลิพุทฺธาติ✎ ร่าง
manosampadāya baddhā, vibaddhā ābaddhā laggā laggitā palibaddhāti—
mnd2:23.43 #
อิจฺฉานิทานา ภวสาตพทฺธา ฯ✎ ร่าง
icchānidānā bhavasātabaddhā.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน