‹ กลับ
คุหัฏฐกสุตตนิทเทส
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส · ข้อ 44 · ขุ.ชา.๓. ๒๙/๔๘๗ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๔๔] คำว่า เราทั้งหลายเคลื่อนจากภพนี้แล้วจักเป็นอะไรหนอ มีความว่า สัตว์ เหล่านั้น แล่นไปสู่ความสงสัย แล่นไปสู่ความเคลือบแคลง เกิดไม่แน่ใจ ย่อมพูดถึง เพ้อถึง โศกถึง ลำบากใจ รำพัน ตบอกคร่ำครวญถึง ถึงความหลงใหลอยู่ว่า เราทั้งหลายเคลื่อนจาก ภพนี้แล้ว จักเป็นอะไรหนอ (๑)- คือ จักเป็นสัตว์เกิดในนรก จักเป็นสัตว์เกิดในดิรัจฉาน กำเนิด จักเป็นสัตว์เกิดในเปรตวิสัย จักเป็นมนุษย์ จักเป็นเทวดา จักเป็นสัตว์มีรูป จักเป็น สัตว์ไม่มีรูป จักเป็นสัตว์มีสัญญา จักเป็นสัตว์ไม่มีสัญญา หรือจักเป็นผู้มีสัญญาก็มิใช่ ไม่มีสัญญาก็มิใช่ เราทั้งหลายจักมีในอนาคตหรือหนอ หรือจักไม่มีในอนาคต เราทั้งหลาย จักเป็นอะไรหนอแลในอนาคต เราทั้งหลายจักเป็นอย่างไรหนอแลในอนาคต เราทั้งหลาย @๑. ต่อไปนี้คือความสงสัยในอนาคต ๑๕ ประการ-. เป็นอะไรแล้วจึงจักเป็นอะไรอีกในอนาคตกาล ดังนี้ เพราะฉะนั้น จึงชื่อว่า (สัตว์เหล่านั้น ย่อมรำพันว่า) เราทั้งหลายเคลื่อนจากภพนี้แล้ว จักเป็นอะไรหนอ. เพราะฉะนั้น พระผู้มี พระภาคจึงตรัสว่า สัตว์เหล่านั้น ปรารถนา ขวนขวาย หลงใหลอยู่ในกามทั้งหลาย เป็นผู้ตกต่ำ ตั้งอยู่ในกรรมอันไม่เสมอ ถึงทุกข์เข้าแล้ว ย่อมรำพันอยู่ว่า เราทั้งหลายเคลื่อนจากภพนี้แล้ว จักเป็นอะไรหนอ.
เทียบรายประโยค (23 ประโยค)
mnd2:51.1 #
กึสู ภวิสฺสาม อิโต จุตาเสติ อิโต จุตา กึสุ ภวิสฺสาม✎ ร่าง
Kiṁsū bhavissāma ito cutāseti ito cutā kiṁ bhavissāma?
อ้างอิงสยามรัฐ 29.44
mnd2:51.2 #
เนรยิกา ภวิสฺสาม✎ ร่าง
Nerayikā bhavissāma,
mnd2:51.3 #
ติรจฺฉานโยนิกา ภวิสฺสาม✎ ร่าง
tiracchānayonikā bhavissāma,
mnd2:51.4 #
ปิตฺติวิสยิกา ภวิสฺสาม✎ ร่าง
pettivisayikā bhavissāma,
mnd2:51.5 #
มนุสฺสา ภวิสฺสาม✎ ร่าง
manussā bhavissāma,
mnd2:51.6 #
เทวา ๑- ภวิสฺสาม✎ ร่าง
devā bhavissāma,
mnd2:51.7 #
รูปี ภวิสฺสาม✎ ร่าง
rūpī bhavissāma,
mnd2:51.8 #
อรูปี ภวิสฺสาม✎ ร่าง
arūpī bhavissāma,
mnd2:51.9 #
สญฺญี ภวิสฺสาม✎ ร่าง
saññī bhavissāma,
mnd2:51.10 #
อสญฺญี ภวิสฺสาม✎ ร่าง
asaññī bhavissāma,
mnd2:51.11 #
เนวสญฺญีนาสญฺญี ภวิสฺสาม✎ ร่าง
nevasaññīnāsaññī bhavissāma,
mnd2:51.12 #
ภวิสฺสาม นุ โข มยํ อนาคตมทฺธานํ✎ ร่าง
“bhavissāma nu kho mayaṁ anāgatamaddhānaṁ,
mnd2:51.13 #
น นุ โข ภวิสฺสาม อนาคตมทฺธานํ✎ ร่าง
nanu kho bhavissāma anāgatamaddhānaṁ,
mnd2:51.14 #
กึ นุ โข ภวิสฺสาม อนาคตมทฺธานํ✎ ร่าง
kiṁ nu kho bhavissāma anāgatamaddhānaṁ,
mnd2:51.15 #
กถํ นุ โข ภวิสฺสาม อนาคตมทฺธานํ✎ ร่าง
kathaṁ nu kho bhavissāma anāgatamaddhānaṁ,
mnd2:51.16 #
กึ หุตฺวา กึ ภวิสฺสาม นุ โข มยํ อนาคตมทฺธานนฺติ สํสยปกฺขนฺนา วิมติปกฺขนฺนา เทฺวฬฺหกชาตา ลปนฺติ ลาลปนฺติ✎ ร่าง
kiṁ hutvā kiṁ bhavissāma nu kho mayaṁ anāgatamaddhānan”ti saṁsayapakkhandā vimatipakkhandā dveḷhakajātā lapanti lālapanti,
mnd2:51.17 #
โสจนฺติ กิลมนฺติ ปริเทวนฺติ อุรตฺตาฬึ กนฺทนฺติ สมฺโมหํ อาปชฺชนฺตีติ✎ ร่าง
socanti kilamanti paridevanti urattāḷiṁ kandanti sammohaṁ āpajjantīti—
mnd2:51.18 #
กึสู ภวิสฺสาม อิโต จุตาเส ฯ✎ ร่าง
kiṁsū bhavissāma ito cutāse.
mnd2:52.1 #
เตนาห ภควา✎ ร่าง
Tenāha bhagavā—
mnd2:53.1 #
กาเมสุ คิทฺธา ปสุตา ปมูฬฺหา✎ ร่าง
“Kāmesu giddhā pasutā pamūḷhā,
อ้างอิงPTS 39
mnd2:53.2 #
อวทานิยา เต วิสเม นิวิฏฺฐา✎ ร่าง
Avadāniyā te visame niviṭṭhā;
mnd2:53.3 #
ทุกฺขูปนีตา ปริเทวยนฺติ✎ ร่าง
Dukkhūpanītā paridevayanti,
mnd2:53.4 #
กึสู ภวิสฺสาม อิโต จุตาเสติ ฯ✎ ร่าง
Kiṁsū bhavissāma ito cutāse”ti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน