PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
› ข้อ 636
‹ กลับ
มหาวิยูหสุตตนิเทส
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส · ข้อ 636 ·
ขุ.ชา.๓. ๒๙/๖๘๓๓ ↗
‹ ข้อ 635
ข้อ 637 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๖๓๖] คำว่า วัตถุทั้งหลาย เป็นของอันบุคคลผู้ปรารถนาชอบใจความว่า ตัณหา เรียกว่าความปรารถนา ได้แก่ราคะ สาราคะ ฯลฯ อภิชฌาโลภะ อกุศลมูล. คำว่า ปรารถนา ความว่า ปรารถนา อยากได้ ยินดี รักใคร่ ชอบใจ เพราะฉะนั้น จึงชื่อว่า ผู้ปรารถนา. คำว่า ชอบใจ ความว่า ตัณหา เรียกว่าความชอบใจ ได้แก่ราคะ สาราคะ ฯลฯ อภิชฌา โลภะอกุศลมูล เพราะฉะนั้น จึงชื่อว่า เป็นของอันบุคคลผู้ปรารถนาชอบใจ.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
mnd13:53.1
#
ปตฺถยมานสฺส หิ ชปฺปิตานีติ
✎ ร่าง
Patthayamānassa hi jappitānī
ti.
mnd13:53.2
#
ปตฺถนา วุจฺจติ ตณฺหา
✎ ร่าง
Patthanā
vuccati taṇhā.
mnd13:53.3
#
โย ราโค สาราโค ฯเปฯ อภิชฺฌา โลโภ อกุสลมูลํ ฯ
✎ ร่าง
Yo rāgo sārāgo …pe… abhijjhā lobho akusalamūlaṁ.
mnd13:53.4
#
ปตฺถยมานสฺสาติ ปตฺถยมานสฺส อิจฺฉมานสฺส สาทิยมานสฺส ปิหยมานสฺส อภิชปฺปยมานสฺสาติ
✎ ร่าง
Patthayamānassā
ti patthayamānassa icchamānassa sādiyamānassa pihayamānassa abhijappamānassāti—
mnd13:53.5
#
ปตฺถยมานสฺส หิ ฯ
✎ ร่าง
patthayamānassa hi.
mnd13:53.6
#
ชปฺปิตานีติ
✎ ร่าง
Jappitānī
ti.
mnd13:53.7
#
ชปฺปนา วุจฺจติ ตณฺหา
✎ ร่าง
Jappanā
vuccati taṇhā.
mnd13:53.8
#
โย ราโค สาราโค ฯเปฯ อภิชฺฌา โลโภ อกุสลมูลนฺติ
✎ ร่าง
Yo rāgo sārāgo …pe… abhijjhā lobho akusalamūlanti—
mnd13:53.9
#
ปตฺถยมานสฺส หิ ชปฺปิตานิ ฯ
✎ ร่าง
patthayamānassa hi jappitāni.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน