‹ กลับ
ตุวฏกสุตตนิทเทส
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส · ข้อ 735 · ขุ.ชา.๓. ๒๙/๗๖๓๙ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๗๓๕] ชื่อว่า ความถือว่าของเรา ในคำว่า ไม่พึงถือสังขารอะไรๆ ว่าของเราในโลก ได้แก่ความถือ ๒ อย่าง คือ ความถือว่าของเราด้วยตัณหา ๑ ความถือว่าของเราด้วยทิฏฐิ ๑ ฯลฯ นี้ชื่อว่าความถือว่าของเราด้วยตัณหา ฯลฯ นี้ชื่อว่าความถือว่าของเราด้วยทิฏฐิ ภิกษุละความถือว่า ของเราด้วยตัณหา สละคืนความถือว่าของเราด้วยทิฏฐิแล้ว ไม่ถือ ไม่จับ ไม่ยึดถือ ไม่ถือมั่น จักษุว่าของเรา ไม่ถือ ไม่จับ ไม่ยึดถือ ไม่ถือมั่น หู จมูก ลิ้น กาย รูป เสียง กลิ่น รส โผฏฐัพพะ สกุล คณะ อาวาส ลาภ ยศ สรรเสริญ สุข จีวร บิณฑบาต เสนาสนะ คิลานปัจจัยเภสัชบริขาร กามธาตุ รูปธาตุ อรูปธาตุ กามภพ รูปภพ อรูปภพ สัญญาภพ อสัญญาภพ เนวสัญญานาสัญญาภพ เอกโวการภพ จตุโวการภพ ปัญจโวการภพ อดีต อนาคต ปัจจุบัน รูปที่เห็น เสียงที่ได้ยิน อารมณ์ที่ทราบ ธรรมารมณ์ที่รู้แจ้ง ว่าของเรา. คำว่า สังขารอะไรๆ คือ รูป เวทนา สัญญา สังขาร วิญญาณ อะไรๆ. คำว่า ในโลก คือ ในอบายโลก ฯลฯ อายตนโลก เพราะฉะนั้น จึงชื่อว่า ไม่พึงถือสังขารอะไรๆ ว่าของเราในโลก. เพราะเหตุนั้น พระผู้มีพระภาคจึงตรัสตอบว่า ภิกษุไม่พึงเป็นผู้โลเลด้วยจักษุทั้งหลาย พึงป้องกันหูจากคามกถา ไม่ พึงติดใจในรส ไม่พึงถือสังขารอะไรๆ ว่าของเราในโลก.
เทียบรายประโยค (20 ประโยค)
mnd14:109.1 #
น จ มยาเยถ กิญฺจิ โลกสฺมินฺติ✎ ร่าง
Na ca mamāyetha kiñci lokasminti.
อ้างอิงสยามรัฐ 29.447 · ฉัฏฐสังคายนา 77.272 · พุทธชยันตี 33.508
mnd14:109.2 #
มมตฺตาติ เทฺว มมตฺตา✎ ร่าง
Mamattāti dve mamattā—
mnd14:109.3 #
ตณฺหามมตฺตญฺจ ทิฏฺฐิมมตฺตญฺจ ฯเปฯ✎ ร่าง
taṇhāmamattañca diṭṭhimamattañca …pe…
mnd14:109.4 #
อิทํ ตณฺหามมตฺตํ ฯเปฯ✎ ร่าง
idaṁ taṇhāmamattaṁ …pe…
mnd14:109.5 #
อิทํ ทิฏฺฐิมมตฺตํ ฯ✎ ร่าง
idaṁ diṭṭhimamattaṁ.
mnd14:109.6 #
ตณฺหามมตฺตํ ปหาย ทิฏฺฐิมมตฺตํ ปฏินิสฺสชฺชิตฺวา จกฺขุํ น มมาเยยฺย น คเณฺหยฺย น ปรามเสยฺย นาภินิวิเสยฺย✎ ร่าง
Taṇhāmamattaṁ pahāya diṭṭhimamattaṁ paṭinissajjitvā cakkhuṁ na mamāyeyya na gaṇheyya na parāmaseyya nābhiniviseyya;
mnd14:109.7 #
โสตํ ฆานํ ชิวฺหํ กายํ รูเป✎ ร่าง
sotaṁ … ghānaṁ … jivhaṁ … kāyaṁ … rūpe …
mnd14:109.8 #
สทฺเท คนฺเธ รเส โผฏฺฐพฺเพ กุลํ คณํ อาวาสํ ลาภํ ยสํ ปสํสํ สุขํ จีวรํ ปิณฺฑปาตํ เสนาสนํ คิลาน- ปจฺจยเภสชฺชปริกฺขารํ✎ ร่าง
sadde … gandhe … rase … phoṭṭhabbe … kulaṁ … gaṇaṁ … āvāsaṁ … lābhaṁ … yasaṁ … pasaṁsaṁ … sukhaṁ … cīvaraṁ … piṇḍapātaṁ … senāsanaṁ … gilānapaccayabhesajjaparikkhāraṁ …
mnd14:109.9 #
กามธาตุํ รูปธาตุํ อรูปธาตุํ กามภวํ รูปภวํ อรูปภวํ สญฺญาภวํ อสญฺญาภวํ เนวสญฺญานาสญฺญาภวํ✎ ร่าง
kāmadhātuṁ … rūpadhātuṁ … arūpadhātuṁ … kāmabhavaṁ … rūpabhavaṁ … arūpabhavaṁ … saññābhavaṁ … asaññābhavaṁ … nevasaññānāsaññābhavaṁ …
mnd14:109.10 #
เอกโวการภวํ จตุโวการภวํ ปญฺจโวการภวํ✎ ร่าง
ekavokārabhavaṁ … catuvokārabhavaṁ … pañcavokārabhavaṁ …
mnd14:109.11 #
อตีตํ อนาคตํ ปจฺจุปฺปนฺนํ✎ ร่าง
atītaṁ … anāgataṁ … paccuppannaṁ …
mnd14:109.12 #
ทิฏฺฐ สุต มุต วิญฺญาตพฺเพ ธมฺเม น มมาเยยฺย น คเณฺหยฺย น ปรามเสยฺย นาภินิวิเสยฺย ฯ✎ ร่าง
diṭṭhasutamutaviññātabbe dhamme na mamāyeyya na gaṇheyya na parāmaseyya nābhiniviseyya.
mnd14:109.13 #
กิญฺจีติ กิญฺจิ รูปคตํ เวทนาคตํ สญฺญาคตํ สงฺขารคตํ วิญฺญาณคตํ ฯ✎ ร่าง
Kiñcīti kiñci rūpagataṁ vedanāgataṁ saññāgataṁ saṅkhāragataṁ viññāṇagataṁ.
mnd14:109.14 #
โลกสฺมินฺติ อปายโลเก ฯเปฯ อายตนโลเกติ✎ ร่าง
Lokasminti apāyaloke …pe… āyatanaloketi—
mnd14:109.15 #
น จ มมาเยถ กิญฺจิ โลกสฺมึ ฯ✎ ร่าง
na ca mamāyetha kiñci lokasmiṁ.
mnd14:110.1 #
เตนาห ภควา✎ ร่าง
Tenāha bhagavā—
mnd14:111.1 #
จกฺขูหิ เนว โลลสฺส✎ ร่าง
“Cakkhūhi neva lolassa,
mnd14:111.2 #
คามกถาย อาวรเย โสตํ✎ ร่าง
Gāmakathāya āvaraye sotaṁ;
mnd14:111.3 #
รเส จ นานุคิชฺเฌยฺย✎ ร่าง
Rase ca nānugijjheyya,
mnd14:111.4 #
น จ มมาเยถ กิญฺจิ โลกสฺมินฺติ ฯ✎ ร่าง
Na ca mamāyetha kiñci lokasmin”ti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน