‹ กลับ
อัตตทัณฑสุตตนิทเทส
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส · ข้อ 861 · ขุ.ชา.๓. ๒๙/๙๐๙๔ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๘๖๑] คำว่า โดยประการทั้งปวง ในคำว่า ความถือว่า ของเราในนามรูป ย่อมไม่มี แก่ผู้ใดโดยประการทั้งปวง ความว่า ทั้งปวงโดยกำหนดทั้งปวง ทั้งปวงโดยประการทั้งปวง ไม่เหลือ ไม่มีส่วนเหลือ. คำว่า ทั้งปวงนั้น เป็นเครื่องกล่าวรวบหมด. อรูปขันธ์ ๔ ชื่อว่านาม. มหาภูตรูป ๔ และอุปาทายรูปแห่งมหาภูตรูป ๔ ชื่อว่ารูป. คำว่า แก่ผู้ใด คือ แก่พระอรหันต- *ขีณาสพ. ชื่อว่าความถือว่าของเรา ได้แก่ความถือว่าของเรา ๒ อย่าง คือ ความถือว่าของเรา ด้วยตัณหา ๑ ความถือว่าของเราด้วยทิฏฐิ ๑ ฯลฯ นี้ชื่อว่าความถือว่าของเราด้วยตัณหา ฯลฯ นี้ชื่อว่าความถือว่าของเราด้วยทิฏฐิ. คำว่า ความถือว่าของเราในนามรูป ย่อมไม่มีแก่ผู้ใดโดย ประการทั้งปวง ความว่า ความถือว่าของเราในนามรูป ย่อมไม่มี ไม่ปรากฏ ไม่เข้าไปได้แก่ผู้ใด โดยประการทั้งปวง คือ อันผู้ใดละ ตัดขาด สงบ ระงับแล้ว ทำไม่ให้ควรเกิดขึ้น เผาเสียแล้ว ด้วยไฟคือญาณ เพราะฉะนั้น จึงชื่อว่า ความถือว่าของเราในนามรูป ย่อมไม่มีแก่ผู้ใดโดยประการ ทั้งปวง.
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
mnd15:156.1 #
สพฺพโส นามรูปสฺมึ ยสฺส นตฺถิ มมายิตนฺติ✎ ร่าง
Sabbaso nāmarūpasmiṁ, yassa natthi mamāyitanti.
mnd15:156.2 #
สพฺพโสติ สพฺเพน สพฺพํ สพฺพถา สพฺพํ อเสสํ นิสฺเสสํ ปริยาทายวจนเมตํ✎ ร่าง
Sabbasoti sabbena sabbaṁ sabbathā sabbaṁ asesaṁ nissesaṁ pariyādiyanavacanametaṁ—
mnd15:156.3 #
สพฺพโสติ ฯ✎ ร่าง
sabbasoti.
mnd15:156.4 #
นามนฺติ จตฺตาโร อรูปิโน ขนฺธา ฯ✎ ร่าง
Nāmanti cattāro arūpino khandhā.
mnd15:156.5 #
รูปนฺติ จตฺตาโร จ มหาภูตา จตุนฺนญฺจ มหาภูตานํ อุปาทายรูปํ ฯ✎ ร่าง
Rūpanti cattāro ca mahābhūtā, catunnañca mahābhūtānaṁ upādāya rūpaṁ.
mnd15:156.6 #
ยสฺสาติ อรหโต ขีณาสวสฺส ฯ✎ ร่าง
Yassāti arahato khīṇāsavassa.
mnd15:156.7 #
มมตฺตนฺติ เทฺว มมตฺตา✎ ร่าง
Mamāyitanti dve mamattā—
mnd15:156.8 #
ตณฺหามมตฺตญฺจ ทิฏฺฐิมมตฺตญฺจ ฯเปฯ✎ ร่าง
taṇhāmamattañca diṭṭhimamattañca …pe…
mnd15:156.9 #
อิทํ ตณฺหามมตฺตํ ฯเปฯ✎ ร่าง
idaṁ taṇhāmamattaṁ …pe…
mnd15:156.10 #
อิทํ ทิฏฺฐิมมตฺตํ ฯ✎ ร่าง
idaṁ diṭṭhimamattaṁ.
mnd15:156.11 #
สพฺพโส นามรูปสฺมึ ยสฺส นตฺถิ มมายิตนฺติ สพฺพโส นามรูปสฺมึ มมตฺตา ยสฺส นตฺถิ✎ ร่าง
Sabbaso nāmarūpasmiṁ, yassa natthi mamāyitanti sabbaso nāmarūpasmiṁ mamattā yassa natthi na santi na saṁvijjanti nupalabbhanti, pahīnā samucchinnā vūpasantā paṭipassaddhā abhabbuppattikā ñāṇagginā daḍḍhāti—
mnd15:156.12 #
sabbaso nāmarūpasmiṁ, yassa natthi mamāyitaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน