PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
› ข้อ 861
‹ กลับ
อัตตทัณฑสุตตนิทเทส
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส · ข้อ 861 ·
ขุ.ชา.๓. ๒๙/๙๐๙๔ ↗
‹ ข้อ 860
ข้อ 862 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๘๖๑] คำว่า โดยประการทั้งปวง ในคำว่า ความถือว่า ของเราในนามรูป ย่อมไม่มี แก่ผู้ใดโดยประการทั้งปวง ความว่า ทั้งปวงโดยกำหนดทั้งปวง ทั้งปวงโดยประการทั้งปวง ไม่เหลือ ไม่มีส่วนเหลือ. คำว่า ทั้งปวงนั้น เป็นเครื่องกล่าวรวบหมด. อรูปขันธ์ ๔ ชื่อว่านาม. มหาภูตรูป ๔ และอุปาทายรูปแห่งมหาภูตรูป ๔ ชื่อว่ารูป. คำว่า แก่ผู้ใด คือ แก่พระอรหันต- *ขีณาสพ. ชื่อว่าความถือว่าของเรา ได้แก่ความถือว่าของเรา ๒ อย่าง คือ ความถือว่าของเรา ด้วยตัณหา ๑ ความถือว่าของเราด้วยทิฏฐิ ๑ ฯลฯ นี้ชื่อว่าความถือว่าของเราด้วยตัณหา ฯลฯ นี้ชื่อว่าความถือว่าของเราด้วยทิฏฐิ. คำว่า ความถือว่าของเราในนามรูป ย่อมไม่มีแก่ผู้ใดโดย ประการทั้งปวง ความว่า ความถือว่าของเราในนามรูป ย่อมไม่มี ไม่ปรากฏ ไม่เข้าไปได้แก่ผู้ใด โดยประการทั้งปวง คือ อันผู้ใดละ ตัดขาด สงบ ระงับแล้ว ทำไม่ให้ควรเกิดขึ้น เผาเสียแล้ว ด้วยไฟคือญาณ เพราะฉะนั้น จึงชื่อว่า ความถือว่าของเราในนามรูป ย่อมไม่มีแก่ผู้ใดโดยประการ ทั้งปวง.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
mnd15:156.1
#
สพฺพโส นามรูปสฺมึ ยสฺส นตฺถิ มมายิตนฺติ
✎ ร่าง
Sabbaso nāmarūpasmiṁ, yassa natthi mamāyitan
ti.
mnd15:156.2
#
สพฺพโสติ สพฺเพน สพฺพํ สพฺพถา สพฺพํ อเสสํ นิสฺเสสํ ปริยาทายวจนเมตํ
✎ ร่าง
Sabbaso
ti sabbena sabbaṁ sabbathā sabbaṁ asesaṁ nissesaṁ pariyādiyanavacanametaṁ—
mnd15:156.3
#
สพฺพโสติ ฯ
✎ ร่าง
sabbasoti.
mnd15:156.4
#
นามนฺติ จตฺตาโร อรูปิโน ขนฺธา ฯ
✎ ร่าง
Nāman
ti cattāro arūpino khandhā.
mnd15:156.5
#
รูปนฺติ จตฺตาโร จ มหาภูตา จตุนฺนญฺจ มหาภูตานํ อุปาทายรูปํ ฯ
✎ ร่าง
Rūpan
ti cattāro ca mahābhūtā, catunnañca mahābhūtānaṁ upādāya rūpaṁ.
mnd15:156.6
#
ยสฺสาติ อรหโต ขีณาสวสฺส ฯ
✎ ร่าง
Yassā
ti arahato khīṇāsavassa.
mnd15:156.7
#
มมตฺตนฺติ เทฺว มมตฺตา
✎ ร่าง
Mamāyitan
ti dve mamattā—
mnd15:156.8
#
ตณฺหามมตฺตญฺจ ทิฏฺฐิมมตฺตญฺจ ฯเปฯ
✎ ร่าง
taṇhāmamattañca diṭṭhimamattañca …pe…
mnd15:156.9
#
อิทํ ตณฺหามมตฺตํ ฯเปฯ
✎ ร่าง
idaṁ taṇhāmamattaṁ …pe…
mnd15:156.10
#
อิทํ ทิฏฺฐิมมตฺตํ ฯ
✎ ร่าง
idaṁ diṭṭhimamattaṁ.
mnd15:156.11
#
สพฺพโส นามรูปสฺมึ ยสฺส นตฺถิ มมายิตนฺติ สพฺพโส นามรูปสฺมึ มมตฺตา ยสฺส นตฺถิ
✎ ร่าง
Sabbaso nāmarūpasmiṁ, yassa natthi mamāyitan
ti sabbaso nāmarūpasmiṁ mamattā yassa natthi na santi na saṁvijjanti nupalabbhanti, pahīnā samucchinnā vūpasantā paṭipassaddhā abhabbuppattikā ñāṇagginā daḍḍhāti—
mnd15:156.12
#
—
sabbaso nāmarūpasmiṁ, yassa natthi mamāyitaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน