PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
› ข้อ 904
‹ กลับ
สาริปุตตสุตตนิทเทส
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส · ข้อ 904 ·
ขุ.ชา.๓. ๒๙/๑๐๑๓๗ ↗
‹ ข้อ 903
ข้อ 905 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๙๐๔] คำว่า หรือที่นั่งในถ้ำแห่งบรรพตทั้งหลาย ความว่า บรรพต คือภูเขา กันทระคือซอก คิริคุหาคือถ้ำในภูเขา ท้องภูเขาแห่งภูเขาทั้งหลาย เรียกว่า ระหว่างภูเขา เพราะฉะนั้น จึงชื่อว่า หรือที่นั่งในถ้ำแห่งบรรพตทั้งหลาย. เพราะเหตุนั้น พระสารีบุตรเถระ จึงทูลถามว่า เมื่อภิกษุเกลียดอยู่ ซ่องเสพที่นั่งอันว่างเปล่า รุกขมูล สุสาน หรือ ที่นั่งในถ้ำแห่งบรรพตทั้งหลาย
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
mnd16:79.4
#
ปพฺพตานํ คุหาสุ วาติ
✎ ร่าง
Pabbatānaṁ guhāsu vā
ti.
mnd16:79.5
#
ปพฺพตาเยว ปพฺพตา กนฺทราเยว กนฺทรา คิริคุหาเยว คิริคุหา
✎ ร่าง
Pabbatāyeva pabbatā, kandarāyeva kandarā, giriguhāyeva giriguhā.
mnd16:79.6
#
ปพฺพตนฺตริกาโย วุจฺจนฺติ ปพฺพตคพฺภรา ๑- ปพฺพตานนฺติ
✎ ร่าง
Pabbatantarikāyo vuccanti pabbatapabbhārāti—
mnd16:79.7
#
ปพฺพตานํ คุหาสุ วา ฯ
✎ ร่าง
pabbatānaṁ guhāsu vā.
mnd16:80.1
#
เตนาห สารีปุตฺตตฺเถโร
✎ ร่าง
Tenāha thero sāriputto—
mnd16:81.1
#
ภิกฺขุโน วิชิคุจฺฉโต
✎ ร่าง
“Bhikkhuno vijigucchato,
mnd16:81.2
#
ภชโต ริตฺตมาสนํ
✎ ร่าง
bhajato rittamāsanaṁ;
mnd16:81.3
#
รุกฺขมูลํ สุสานํ วา
✎ ร่าง
Rukkhamūlaṁ susānaṁ vā,
mnd16:81.4
#
ปพฺพตานํ คุหาสุ วาติ ฯ
✎ ร่าง
pabbatānaṁ guhāsu vā”ti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน