‹ กลับ
ปุณณกมาณวกปัญหานิทเทส
เล่ม ๓๐ — ขุททกนิกาย จูฬนิทเทส · ข้อ 122 · ขุ.ชา.๔. ๓๐/๘๐๒ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๒๒] การถามมี ๓ อย่าง คือ อทิฏฐโชตนาปุจฉา ๑ ทิฏฐสังสันทนาปุจฉา ๑ วิมติเฉทนาปุจฉา ๑ ชื่อว่าปุจฉา ในอุเทศว่า "ปุจฺฉามิ ตํ ภควา พฺรูหิ เม ตํ". อทิฏฐโชตนาปุจฉาเป็นไฉน? ลักษณะที่ยังไม่รู้ ไม่เห็น ไม่เทียบเคียง ไม่พิจารณา ไม่แจ่มแจ้ง ไม่ปรากฏ โดยปกติ บุคคลย่อมถามปัญหาเพื่อรู้ เพื่อเห็น เพื่อเทียบเคียง เพื่อ พิจารณา เพื่อต้องการให้แจ่มแจ้ง เพื่อต้องให้ปรากฏ ซึ่งลักษณะนั้น ชื่อว่า อทิฏฐโชตนาปุจฉา. ทิฏฐสังสันทนาปุจฉาเป็นไฉน? ลักษณะที่รู้ เห็น เทียบเคียง พิจารณาแจ่มแจ้ง ปรากฏ โดยปกติ บุคคลย่อมถามปัญหา เพื่อต้องการสนทนากับบัณฑิตอื่นๆ ชื่อว่า ทิฏฐสัง- *สันทนาปุจฉา. วิมติเฉทนาปุจฉาเป็นไฉน? บุคคลแล่นไปสู่ความสงสัย ความเคลือบแคลง มีใจเป็น สองว่า เรื่องนี้เป็นอย่างนี้หรือหนอแล หรือไม่เป็นอย่างนี้ เรื่องนี้เป็นไฉนหนอ หรือเป็น อย่างไร ดังนี้ โดยปกติ บุคคลย่อมถามปัญหา เพื่อต้องการตัดความเคลือบแคลงเสีย นี้ชื่อว่า วิมติเฉทนาปุจฉา. ปุจฉา ๓ ประการนี้. ปุจฉาอีก ๓ ประการ คือ มนุสสปุจฉา ๑ อมนุสสปุจฉา ๑ นิมมิตปุจฉา ๑. มนุสสปุจฉาเป็นไฉน? มนุษย์ทั้งหลายเข้าไปเฝ้าพระผู้มีพระภาคผู้ตรัสรู้แล้ว ย่อมทูล ถามปัญหา ภิกษุทั้งหลาย ... ภิกษุณีทั้งหลาย ... อุบาสกทั้งหลาย ... อุบาสิกาทั้งหลาย ... พระราชา ทั้งหลาย ... กษัตริย์ทั้งหลาย ... พราหมณ์ทั้งหลาย ... แพศย์ทั้งหลาย ... ศูทรทั้งหลาย ... คฤหัสถ์ ทั้งหลาย ... บรรพชิตทั้งหลาย เข้าไปเฝ้าพระผู้มีพระภาคผู้ตรัสรู้แล้ว ย่อมทูลถามปัญหา นี้ชื่อว่า มนุสสปัญหา. อมนุสสปุจฉาเป็นไฉน? อมนุษย์ทั้งหลายเข้าไปเฝ้าพระผู้มีพระภาคแล้ว ย่อมทูลถาม ปัญหา นาคทั้งหลาย ... ครุฑทั้งหลาย ... ยักษ์ทั้งหลาย ... อสูรทั้งหลาย ... คนธรรพ์ทั้งหลาย ... ท้าวมหาราชทั้งหลาย ... พระอินทร์ทั้งหลาย ... พระพรหมทั้งหลาย ... เทวดาทั้งหลาย เข้าไปเฝ้า พระผู้มีพระภาคแล้ว ย่อมทูลถามปัญหา นี้ชื่อว่า อมนุสสปุจฉา. นิมมิตปุจฉาเป็นไฉน? พระผู้มีพระภาคทรงนิรมิตพระรูปใด อันสำเร็จด้วยพระทัย มี อวัยวะครบทุกส่วน มีอินทรีย์ไม่บกพร่อง พระพุทธนิรมิตนั้นเข้าไปเฝ้าพระผู้มีพระภาคผู้ตรัสรู้ แล้ว ย่อมตรัสถามปัญหา พระผู้มีพระภาคทรงวิสัชนา นี้ชื่อว่า นิมมิตปุจฉา. ปุจฉา ๓ ประการนี้. ปุจฉาอีก ๓ ประการ คือ การถามประโยชน์ตน ๑ การถามประโยชน์ผู้อื่น ๑ การถาม ประโยชน์ทั้งสอง ๑. ปุจฉาอีก ๓ ประการ คือ การถามถึงทิฏฐธัมมิกัตถประโยชน์ ๑ การถามถึงสัมปรายิกัตถ- *ประโยชน์ ๑ การถามถึงปรมัตถประโยชน์ ๑. ปุจฉาอีก ๓ ประการ คือ การถามถึงเนื้อความอันไม่มีโทษ ๑ การถามถึงเนื้อความอัน ไม่มีกิเลส ๑ การถามถึงเนื้อความอันผ่องแผ้ว ๑. ปุจฉาอีก ๓ ประการ คือ การถามถึงเรื่องอดีต ๑ การถามถึงเรื่องอนาคต ๑ การถามถึง เรื่องปัจจุบัน ๑. ปุจฉาอีก ๓ ประการ คือ การถามเรื่องภายใน ๑ การถามเรื่องภายนอก ๑ การถาม เรื่องทั้งภายในภายนอก ๑. ปุจฉาอีก ๓ ประการ คือ การถามเรื่องกุศล ๑ การถามเรื่องอกุศล ๑ การถามเรื่อง อัพยากฤต ๑. ปุจฉาอีก ๓ ประการ คือ การถามเรื่องขันธ์ ๑ การถามเรื่องธาตุ ๑ การถามเรื่อง อายตนะ ๑. ปุจฉาอีก ๓ ประการ คือ การถามเรื่องสติปัฏฐาน ๑ การถามเรื่องสัมมัปปธาน ๑ การ ถามเรื่องอิทธิบาท ๑. ปุจฉาอีก ๓ ประการ คือ การถามเรื่องอินทรีย์ ๑ การถามเรื่องพละ ๑ การถามเรื่อง โพชฌงค์ ๑. ปุจฉาอีก ๓ ประการ คือ การถามเรื่องมรรค ๑ การถามเรื่องผล ๑ การถามเรื่อง นิพพาน ๑. คำว่า ข้าพระองค์ขอทูลถามปัญหานั้น ความว่า ข้าพระองค์ทูลถาม คือ ทูลขอ ทูล เชื้อเชิญ ทูลให้ประสาท ซึ่งปัญหานั้นว่า ขอพระองค์จงตรัสบอกปัญหาแก่ข้าพระองค์ เพราะ ฉะนั้น จึงชื่อว่า ข้าพระองค์ขอทูลถามปัญหานั้น. คำว่า ภควา นี้ เป็นคำกล่าวโดยเคารพ ฯลฯ. คำว่า ภควา นี้ เป็นสัจฉิกาบัญญัติ คำว่า ขอพระองค์จงตรัสบอกปัญหานั้นแก่ข้าพระองค์ ความว่า ขอพระองค์จงตรัส ... ขอพระองค์จง ประกาศ เพราะฉะนั้น จึงชื่อว่า ข้าแต่พระผู้มีพระภาค ข้าพระองค์ขอทูลถามปัญหานั้น ขอ พระองค์จงตรัสบอกปัญหานั้นแก่ข้าพระองค์. เพราะเหตุนั้น พราหมณ์นั้นจึงกราบทูลว่า ข้าพระองค์มีความประสงค์ด้วยปัญหา จึงมาเฝ้าพระองค์ผู้ไม่ หวั่นไหว ผู้เห็นมูล. ฤาษี มนุษย์ กษัตริย์ พราหมณ์เป็น อันมากในโลกนี้ อาศัยอะไร จึงพากันแสวงหายัญให้แก่ เทวดาทั้งหลาย ข้าแต่พระผู้มีพระภาค ข้าพระองค์ขอทูลถาม ปัญหานั้น. ขอพระองค์จงตรัสบอกปัญหานั้นแก่ข้าพระองค์ เถิด.
เทียบรายประโยค (60 ประโยค)
cnd7:17.1 #
ปุจฺฉามิ ตํ ภควา พฺรูหิ เม ตนฺติ✎ ร่าง
Pucchāmi taṁ bhagavā brūhi metanti.
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 87.45
cnd7:17.2 #
ปุจฺฉาติ ติสฺโส ปุจฺฉา✎ ร่าง
Pucchāti tisso pucchā—
cnd7:17.3 #
อทิฏฺฐโชตนา ปุจฺฉา ทิฏฺฐสํสนฺทนา ปุจฺฉา วิมติจฺเฉทนา ปุจฺฉา ฯ✎ ร่าง
adiṭṭhajotanā pucchā, diṭṭhasaṁsandanā pucchā, vimaticchedanā pucchā.
cnd7:17.4 #
กตมา อทิฏฺฐโชตนา ปุจฺฉา ฯ✎ ร่าง
Katamā adiṭṭhajotanā pucchā?
cnd7:17.5 #
ปกติยา ลกฺขณํ อญาตํ โหติ อทิฏฺฐํ อตุลิตํ อติริตํ อวิภาวิตํ อวิภูตํ ตสฺส ญาณาย ทสฺสนาย ตุลนาย ติรณาย วิภาวนตฺถาย วิภูตตฺถาย ปญฺหํ ปุจฺฉติ✎ ร่าง
Pakatiyā lakkhaṇaṁ aññātaṁ hoti adiṭṭhaṁ atulitaṁ atīritaṁ avibhūtaṁ avibhāvitaṁ, tassa ñāṇāya dassanāya tulanāya tīraṇāya vibhūtatthāya vibhāvanatthāya pañhaṁ pucchati—
cnd7:17.6 #
อยํ อทิฏฺฐโชตนา ปุจฺฉา ฯ✎ ร่าง
ayaṁ adiṭṭhajotanā pucchā.
cnd7:18.1 #
กตมา ทิฏฺฐสํสนฺทนา ปุจฺฉา ฯ✎ ร่าง
Katamā diṭṭhasaṁsandanā pucchā?
อ้างอิงสยามรัฐ 30.48
cnd7:18.2 #
ปกติยา ลกฺขณํ ญาตํ โหติ@เชิงอรรถ: ๑ ม. ยญฺญยาชกา ฯ เอวมุปริปิ ฯ ๒ ม. พหุกานํ เอเต ยญฺญา ฯ ๓-๔ ม. พหุกา ฯ@๕ ม. กปณทฺธิกวนิพฺพกยาจกา ฯ ทิฏฺฐํ ตุลิตํ ติริตํ วิภาวิตํ วิภูตํ✎ ร่าง
Pakatiyā lakkhaṇaṁ ñātaṁ hoti diṭṭhaṁ tulitaṁ tīritaṁ vibhūtaṁ vibhāvitaṁ.
cnd7:18.3 #
อญฺเญหิ ปณฺฑิเตหิ สทฺธึ สํสนฺทนตฺถาย ปญฺหํ ปุจฺฉติ✎ ร่าง
Aññehi paṇḍitehi saddhiṁ saṁsandanatthāya pañhaṁ pucchati—
cnd7:18.4 #
อยํ ทิฏฺฐสํสนฺทนา ปุจฺฉา ฯ✎ ร่าง
ayaṁ diṭṭhasaṁsandanā pucchā.
cnd7:19.1 #
กตมา วิมติจฺเฉทนา ปุจฺฉา ฯ✎ ร่าง
Katamā vimaticchedanā pucchā?
cnd7:19.2 #
ปกติยา สํสยํ ปกฺขนฺโน ๑- โหติ วิมตึ ปกฺขนฺโน ๒- เทฺวฬฺหกชาโต✎ ร่าง
Pakatiyā saṁsayapakkhando hoti vimatipakkhando dveḷhakajāto—
cnd7:19.3 #
เอวํ นุ โข น นุ โข กินฺนุ โข กถํนุ โขติ✎ ร่าง
“evaṁ nu kho, na nu kho, kiṁ nu kho, kathaṁ nu kho”ti.
cnd7:19.4 #
โส วิมติจฺเฉทนตฺถาย ปญฺหํ ปุจฺฉติ✎ ร่าง
So vimaticchedanatthāya pañhaṁ pucchati—
cnd7:19.5 #
อยํ วิมติจฺเฉทนา ปุจฺฉา ฯ✎ ร่าง
ayaṁ vimaticchedanā pucchā.
cnd7:19.6 #
อิมา ติสฺโส ปุจฺฉา ฯ✎ ร่าง
Imā tisso pucchā.
cnd7:20.1 #
อปราปิ ติสฺโส ปุจฺฉา✎ ร่าง
Aparāpi tisso pucchā—
อ้างอิงพุทธชยันตี 34.110
cnd7:20.2 #
มนุสฺสปุจฺฉา อมนุสฺสปุจฺฉา นิมฺมิตปุจฺฉา ฯ✎ ร่าง
manussapucchā, amanussapucchā, nimmitapucchā.
cnd7:20.3 #
กตมา มนุสฺสปุจฺฉา ฯ✎ ร่าง
Katamā manussapucchā?
cnd7:20.4 #
มนุสฺสา พุทฺธํ ภควนฺตํ อุปสงฺกมิตฺวา ปญฺหํ ๓- ปุจฺฉนฺติ ภิกฺขู ปุจฺฉนฺติ ภิกฺขุนิโย ปุจฺฉนฺติ อุปาสกา ปุจฺฉนฺติ อุปาสิกาโย ปุจฺฉนฺติ ราชาโน ปุจฺฉนฺติ ขตฺติยา ปุจฺฉนฺติ พฺราหฺมณา ปุจฺฉนฺติ เวสฺสา ปุจฺฉนฺติ สุทฺทา ปุจฺฉนฺติ คหฏฺฐา ปุจฺฉนฺติ ปพฺพชิตา ปุจฺฉนฺติ✎ ร่าง
Manussā buddhaṁ bhagavantaṁ upasaṅkamitvā pucchanti, bhikkhū pucchanti, bhikkhuniyo pucchanti, upāsakā pucchanti, upāsikāyo pucchanti, rājāno pucchanti, khattiyā pucchanti, brāhmaṇā pucchanti, vessā pucchanti, suddā pucchanti, gahaṭṭhā pucchanti, pabbajitā pucchanti—
cnd7:20.5 #
อยํ มนุสฺสปุจฺฉา ฯ✎ ร่าง
ayaṁ manussapucchā.
cnd7:21.1 #
กตมา อมนุสฺสปุจฺฉา ฯ✎ ร่าง
Katamā amanussapucchā?
cnd7:21.2 #
อมนุสฺสา พุทฺธํ ภควนฺตํ อุปสงฺกมิตฺวา ปญฺหํ ปุจฺฉนฺติ นาคา ปุจฺฉนฺติ สุปณฺณา ปุจฺฉนฺติ ยกฺขา ปุจฺฉนฺติ อสุรา ปุจฺฉนฺติ คนฺธพฺพา ปุจฺฉนฺติ มหาราชาโน ปุจฺฉนฺติ อินฺทา ปุจฺฉนฺติ พฺรหฺมาโน ปุจฺฉนฺติ เทวตาโย ปุจฺฉนฺติ✎ ร่าง
Amanussā buddhaṁ bhagavantaṁ upasaṅkamitvā pañhaṁ pucchanti, nāgā pucchanti, supaṇṇā pucchanti, yakkhā pucchanti, asurā pucchanti, gandhabbā pucchanti, mahārājāno pucchanti, indā pucchanti, brahmāno pucchanti, devatāyo pucchanti—
cnd7:21.3 #
อยํ อมนุสฺสปุจฺฉา ฯ✎ ร่าง
ayaṁ amanussapucchā.
cnd7:22.1 #
กตมา นิมฺมิตปุจฺฉา ฯ✎ ร่าง
Katamā nimmitapucchā?
อ้างอิงสยามรัฐ 30.49
cnd7:22.2 #
ยํ ภควา รูปํ อภินิมฺมินาติ มโนมยํ สพฺพงฺคปจฺจงฺคํ อหินินฺทฺริยํ โส นิมฺมิโต พุทฺธํ ภควนฺตํ อุปสงฺกมิตฺวา @เชิงอรรถ: ๑-๒ ม. ปกฺขนฺโท ฯ ๓ ม. อยํ ปาโฐ นตฺถิ ฯ ปญฺหํ ปุจฺฉติ✎ ร่าง
Yaṁ bhagavā rūpaṁ abhinimmināti manomayaṁ sabbaṅgapaccaṅgaṁ ahīnindriyaṁ, so nimmito buddhaṁ bhagavantaṁ upasaṅkamitvā pañhaṁ pucchati;
cnd7:22.3 #
ภควา วิสชฺเชติ✎ ร่าง
bhagavā visajjeti—
cnd7:22.4 #
อยํ นิมฺมิตปุจฺฉา ฯ✎ ร่าง
ayaṁ nimmitapucchā.
cnd7:22.5 #
อิมา ติสฺโส ปุจฺฉา ฯ✎ ร่าง
Imā tisso pucchā.
cnd7:23.1 #
อปราปิ ติสฺโส ปุจฺฉา✎ ร่าง
Aparāpi tisso pucchā—
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 87.46
cnd7:23.2 #
อตฺตตฺถปุจฺฉา ปรตฺถปุจฺฉา อุภยตฺถปุจฺฉา ฯ✎ ร่าง
attatthapucchā, paratthapucchā, ubhayatthapucchā.
cnd7:23.3 #
อปราปิ ติสฺโส ปุจฺฉา✎ ร่าง
Aparāpi tisso pucchā—
cnd7:23.4 #
ทิฏฺฐธมฺมิกตฺถปุจฺฉา สมฺปรายิกตฺถปุจฺฉา ปรมตฺถปุจฺฉา ฯ✎ ร่าง
diṭṭhadhammikatthapucchā, samparāyikatthapucchā, paramatthapucchā.
cnd7:23.5 #
อปราปิ ติสฺโส ปุจฺฉา✎ ร่าง
Aparāpi tisso pucchā—
cnd7:23.6 #
อนวชฺชตฺถปุจฺฉา นิกฺกิเลสตฺถปุจฺฉา โวทานตฺถปุจฺฉา ฯ✎ ร่าง
anavajjatthapucchā, nikkilesatthapucchā, vodānatthapucchā.
cnd7:23.7 #
อปราปิ ติสฺโส ปุจฺฉา อตีตปุจฺฉา อนาคตปุจฺฉา ปจฺจุปฺปนฺนปุจฺฉา ฯ อปราปิ ติสฺโส ปุจฺฉา✎ ร่าง
Aparāpi tisso pucchā—
cnd7:23.10 #
อชฺฌตฺตปุจฺฉา พหิทฺธาปุจฺฉา อชฺฌตฺตพหิทฺธาปุจฺฉา ฯ✎ ร่าง
ajjhattapucchā, bahiddhāpucchā, ajjhattabahiddhāpucchā.
cnd7:23.11 #
อปราปิ ติสฺโส ปุจฺฉา✎ ร่าง
Aparāpi tisso pucchā—
cnd7:23.12 #
กุสลปุจฺฉา อกุสลปุจฺฉา อพฺยากตปุจฺฉา ฯ✎ ร่าง
kusalapucchā, akusalapucchā, abyākatapucchā.
cnd7:23.13 #
อปราปิ ติสฺโส ปุจฺฉา✎ ร่าง
Aparāpi tisso pucchā—
cnd7:23.14 #
ขนฺธปุจฺฉา ธาตุปุจฺฉา อายตนปุจฺฉา ฯ✎ ร่าง
khandhapucchā, dhātupucchā, āyatanapucchā.
cnd7:23.15 #
อปราปิ ติสฺโส ปุจฺฉา✎ ร่าง
Aparāpi tisso pucchā—
cnd7:23.16 #
สติปฏฺฐานปุจฺฉา สมฺมปฺปธานปุจฺฉา อิทฺธิปาทปุจฺฉา ฯ✎ ร่าง
satipaṭṭhānapucchā, sammappadhānapucchā, iddhipādapucchā.
cnd7:23.17 #
อปราปิ ติสฺโส ปุจฺฉา✎ ร่าง
Aparāpi tisso pucchā—
cnd7:23.18 #
อินฺทฺริยปุจฺฉา พลปุจฺฉา โพชฺฌงฺคปุจฺฉา ฯ✎ ร่าง
indriyapucchā, balapucchā, bojjhaṅgapucchā.
cnd7:23.19 #
อปราปิ ติสฺโส ปุจฺฉา✎ ร่าง
Aparāpi tisso pucchā—
cnd7:23.20 #
มคฺคปุจฺฉา ผลปุจฺฉา นิพฺพานปุจฺฉา ฯ✎ ร่าง
maggapucchā, phalapucchā, nibbānapucchā.
cnd7:24.1 #
ปุจฺฉามิ ตนฺติ ปุจฺฉามิ ตํ ยาจามิ ตํ อชฺเฌสามิ ตํ ปสาเทมิ ตํ กถสฺสุ เมติ ปุจฺฉามิ ตํ ฯ✎ ร่าง
Pucchāmi tanti pucchāmi taṁ yācāmi taṁ ajjhesāmi taṁ pasādemi taṁ “kathayassu me”ti pucchāmi taṁ.
อ้างอิงสยามรัฐ 30.50
cnd7:24.2 #
ภควาติ คารวาธิวจนเมตํ ฯเปฯ สจฺฉิกา ปญฺญตฺติ✎ ร่าง
Bhagavāti gāravādhivacanametaṁ …pe… sacchikā paññatti—
cnd7:24.3 #
ยทิทํ ภควาติ ฯ✎ ร่าง
yadidaṁ bhagavāti.
cnd7:24.4 #
พฺรูหิ เม ตนฺติ พฺรูหิ อาจิกฺขาหิ เทเสหิ ปญฺญเปหิ ปฏฺฐเปหิ วิวราหิ วิภชาหิ อุตฺตานีกโรหิ ปกาเสหีติ✎ ร่าง
Brūhi metanti brūhi ācikkhāhi desehi paññapehi paṭṭhapehi vivarāhi vibhajāhi uttānīkarohi pakāsehīti—
cnd7:24.5 #
ปุจฺฉามิ ตํ ภควา พฺรูหิ เม ตํ ฯ✎ ร่าง
pucchāmi taṁ bhagavā brūhi metaṁ.
cnd7:24.6 #
เตนาห โส พฺราหฺมโณ✎ ร่าง
Tenāha so brāhmaṇo—
cnd7:25.1 #
อเนชํ มูลทสฺสาวึ✎ ร่าง
“Anejaṁ mūladassāviṁ,
cnd7:25.2 #
(iccāyasmā puṇṇako)
cnd7:25.3 #
อิจฺจายสฺมา ปุณฺณโก) อตฺถี ปเญฺหน อาคมํ✎ ร่าง
Atthi pañhena āgamaṁ;
cnd7:25.4 #
กึนิสฺสิตา อิสโย มนุชา✎ ร่าง
Kiṁ nissitā isayo manujā,
cnd7:25.5 #
ขตฺติยา พฺราหฺมณา เทวตานํ✎ ร่าง
Khattiyā brāhmaṇā devatānaṁ;
cnd7:25.6 #
ยญฺญมกปฺปึสุ ปุถูธ โลเก✎ ร่าง
Yaññamakappayiṁsu puthūdha loke,
cnd7:25.7 #
ปุจฺฉามิ ตํ ภควา พฺรูหิ เม ตนฺติ ฯ✎ ร่าง
Pucchāmi taṁ bhagavā brūhi metan”ti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๐ — ขุททกนิกาย จูฬนิทเทส
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน