PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓๐ — ขุททกนิกาย จูฬนิทเทส
› ข้อ 281
‹ กลับ
นันทมาณวกปัญหานิทเทส
เล่ม ๓๐ — ขุททกนิกาย จูฬนิทเทส · ข้อ 281 ·
ขุ.ชา.๔. ๓๐/๒๗๐๓ ↗
‹ ข้อ 280
ข้อ 282 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๘๑] (ท่านพระนันทะทูลถามว่า) ชนทั้งหลายย่อมกล่าวกันว่า มุนีทั้งหลายมีอยู่ในโลกนี้. ข้อนี้ นั้นเป็นอย่างไร? ชนทั้งหลายย่อมกล่าวถึงบุคคลผู้ประกอบ ด้วยญาณว่าเป็นมุนี หรือว่าย่อมกล่าวถึงบุคคลผู้ประกอบด้วย ความเป็นอยู่ว่าเป็นมุนี?
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
cnd11:1.1
#
สนฺติ โลเก มุนโย (อิจฺจายสฺมา นนฺโท
✎ ร่าง
Santi loke munayo,
อ้างอิง
สยามรัฐ 30.142 · พุทธชยันตี 34.242
cnd11:1.2
#
—
(iccāyasmā nando)
cnd11:1.3
#
ชนา วทนฺติ ตยิทํ กถํสุ
✎ ร่าง
Janā vadanti tayidaṁ kathaṁsu;
cnd11:1.4
#
ญาณูปปนฺนํ มุนิ โน วทนฺติ
✎ ร่าง
Ñāṇūpapannaṁ muni no vadanti,
cnd11:1.5
#
อุทาหุ เว ชีวิเกนูปปนฺนํ ๑- ฯ
✎ ร่าง
Udāhu ve jīvitenūpapannaṁ.
cnd11:2.1
#
—
Santi loke munayo
ti.
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 87.101
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๐ — ขุททกนิกาย จูฬนิทเทส
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน