PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓๑ — ขุททกนิกาย ปฏิสัมภิทามรรค
› ข้อ 249
‹ กลับ
วิวัฏฏญาณฉักกนิทเทส
เล่ม ๓๑ — ขุททกนิกาย ปฏิสัมภิทามรรค · ข้อ 249 ·
ขุ.ป. ๓๑/๒๗๐๐ ↗
‹ ข้อ 248
ข้อ 250 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๔๙] ปัญญาในธรรมอันว่างเปล่า เป็นญาณวิวัฏฏญาณอย่างไร ฯ เมื่อพระโยคาวจรรู้ชัดและเห็นแจ้งตามความเป็นจริงว่า จักษุว่างเปล่า จากตน จากสิ่งที่เนื่องด้วยตน จากความเที่ยง จากความยั่งยืน จากความคงที่ หรือจากความไม่แปรปรวนเป็นธรรมดา ญาณย่อมหลีกออกจากความยึดถือในกาม เพราะฉะนั้น ปัญญาในธรรมอันว่างเปล่า จึงเป็นญาณวิวัฏฏญาณ เมื่อพระ- *โยคาวจรรู้ชัดและเห็นแจ้งตามความเป็นจริงว่า หูว่างเปล่า ฯลฯ จมูกว่างเปล่า ลิ้นว่างเปล่า กายว่างเปล่า ใจว่างเปล่า จากตน จากสิ่งที่เนื่องด้วยตน จากความเที่ยง จากความยั่งยืน จากความคงที่ หรือจากความไม่แปรปรวนเป็น ธรรมดา ญาณย่อมหลีกออกจากความยึดถือในกาม เพราะฉะนั้น ปัญญาใน ธรรมอันว่างเปล่า จึงเป็นญาณวิวัฏฏญาณ ฯ ชื่อว่าญาณ เพราะอรรถว่ารู้ธรรมนั้น ชื่อว่าปัญญา เพราะอรรถว่า รู้ชัด เพราะเหตุนั้นท่านจึงกล่าวว่า ปัญญาในธรรมอันว่างเปล่า เป็นญาณ- *วิวัฏฏญาณ ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (13 ประโยค)
ps1.1:499.1
#
กถํ สุญฺญเต ปญฺญา ญาณวิวฏฺเฏ ญาณํ ฯ
✎ ร่าง
Kathaṁ suññate paññā
ñāṇavivaṭṭe ñāṇaṁ
?
ps1.1:499.2
#
จกฺขุํ สุญฺญํ อตฺเตน วา อตฺตนิเยน วา นิจฺเจน วา ธุเวน วา สสฺสเตน วา อวิปริณามธมฺเมน วาติ ยถาภูตํ ปชานโต ๑- ปสฺสโต จ กามาภินิเวสโต ๒- ญาณํ วิวฏฺฏตีติ
✎ ร่าง
“Cakkhu suññaṁ attena vā attaniyena vā niccena vā dhuvena vā sassatena vā avipariṇāmadhammena vā”ti yathābhūtaṁ jānato passato cakkhābhinivesato ñāṇaṁ vivaṭṭatīti—
ps1.1:499.3
#
สุญฺญเต ปญฺญา ญาณวิวฏฺเฏ ญาณํ
✎ ร่าง
suññate paññā ñāṇavivaṭṭe ñāṇaṁ.
ps1.1:499.4
#
โสตํ สุญฺญํ ฯเปฯ
✎ ร่าง
“Sotaṁ suññaṁ …pe…
ps1.1:499.5
#
ฆานํ สุญฺญํ
✎ ร่าง
ghānaṁ suññaṁ …
ps1.1:499.6
#
ชิวฺหา สุญฺญา
✎ ร่าง
jivhā suññā …
ps1.1:499.7
#
กาโย สุญฺโญ
✎ ร่าง
kāyo suñño …
ps1.1:503.14
#
—
Chavivaṭṭañāṇaniddeso navacattālīsamo.
ps1.1:499.8
#
มโน สุญฺโญ อตฺเตน วา อตฺตนิเยน วา นิจฺเจน วา ธุเวน วา สสฺสเตน วา อวิปริณามธมฺเมน วาติ ยถาภูตํ ปชานโต ปสฺสโต จ กามาภินิเวสโต ๓- ญาณํ วิวฏฺฏตีติ
✎ ร่าง
mano suñño attena vā attaniyena vā niccena vā dhuvena vā sassatena vā avipariṇāmadhammena vā”ti yathābhūtaṁ jānato passato manābhinivesato ñāṇaṁ vivaṭṭatīti—
ps1.1:499.9
#
สุญฺญเต ปญฺญา ญาณวิวฏฺเฏ ญาณํ
✎ ร่าง
suññate paññā ñāṇavivaṭṭe ñāṇaṁ.
ps1.1:499.10
#
ตํ ญาตฏฺเฐน ญาณํ ปชานนฏฺเฐน ปญฺญา
✎ ร่าง
Taṁ ñātaṭṭhena ñāṇaṁ, pajānanaṭṭhena paññā.
ps1.1:499.11
#
เตน วุจฺจติ
✎ ร่าง
Tena vuccati—
ps1.1:499.12
#
สุญฺญเต ปญฺญา ญาณวิวฏฺเฏ ญาณํ ฯ
✎ ร่าง
“suññate paññā ñāṇavivaṭṭe ñāṇaṁ”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๑ — ขุททกนิกาย ปฏิสัมภิทามรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน