‹ กลับ
ทิฐิกถา
เล่ม ๓๑ — ขุททกนิกาย ปฏิสัมภิทามรรค · ข้อ 323 · ขุ.ป. ๓๑/๓๓๓๒ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๓๒๓] ปุถุชนย่อมเห็นสัญญาในตนอย่างไร ฯ บุคคลบางคนในโลกนี้ ย่อมเห็นสังขาร วิญญาณ รูป เวทนา โดย ความเป็นตน เขามีความเห็นอย่างนี้ว่า นี้แลเป็นตัวตนของเรา ก็แลในตัวตนนี้ มีสัญญานี้ ดังนี้ ชื่อว่าย่อมเห็นสัญญาในตน เปรียบเหมือนดอกไม้มีกลิ่นหอม ... ชื่อว่าย่อมเห็นกลิ่นหอมในดอกไม้ ฉันใด บุคคลบางคนในโลกนี้ก็ฉันนั้น เหมือนกัน ย่อมเห็นสังขาร วิญญาณ รูป เวทนา โดยความเป็นตน ... นี้เป็น อัตตานุทิฐิมีสัญญาเป็นวัตถุที่ ๓ อัตตานุทิฐิเป็นมิจฉาทิฐิ ฯลฯ เหล่านี้เป็นสังโยชน์ แต่ไม่ใช่ทิฐิ ปุถุชนย่อมเห็นสัญญาในตนอย่างนี้ ฯ
เทียบรายประโยค (31 ประโยค)
ps1.2:54.1 #
กถํ อตฺตนิ สญฺญํ สมนุปสฺสติ ฯ✎ ร่าง
Kathaṁ attani saññaṁ samanupassati?
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 79.136
ps1.2:54.2 #
อิเธกจฺโจ สงฺขาเร✎ ร่าง
Idhekacco saṅkhāre …
ps1.2:54.3 #
วิญฺญาณํ✎ ร่าง
viññāṇaṁ …
ps1.2:54.4 #
รูปํ✎ ร่าง
rūpaṁ …
ps1.2:54.5 #
เวทนํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ✎ ร่าง
vedanaṁ attato samanupassati.
ps1.2:54.6 #
ตสฺส เอวํ โหติ✎ ร่าง
Tassa evaṁ hoti—
ps1.2:54.7 #
อยํ โข เม อตฺตา✎ ร่าง
“ayaṁ kho me attā.
ps1.2:54.8 #
อิมสฺมิญฺจ ปน อตฺตนิ อยํ สญฺญาติ✎ ร่าง
Imasmiñca pana attani ayaṁ saññā”ti.
ps1.2:54.9 #
อตฺตนิ สญฺญํ สมนุปสฺสติ✎ ร่าง
Attani saññaṁ samanupassati.
ps1.2:54.10 #
เสยฺยถาปิ ปุปฺผํ คนฺธสมฺปนฺนํ อสฺส✎ ร่าง
Seyyathāpi pupphaṁ gandhasampannaṁ assa.
ps1.2:54.11 #
ตเมนํ ปุริโส เอวํ วเทยฺย✎ ร่าง
Tamenaṁ puriso evaṁ vadeyya—
ps1.2:54.12 #
อิทํ ปุปฺผํ อยํ คนฺโธ✎ ร่าง
“idaṁ pupphaṁ, ayaṁ gandho.
ps1.2:54.13 #
อญฺญํ ปุปฺผํ อญฺโญ คนฺโธ✎ ร่าง
Aññaṁ pupphaṁ, añño gandho.
ps1.2:54.14 #
โส โข ปนายํ คนฺโธ อิมสฺมึ ปุปฺเผติ✎ ร่าง
So kho panāyaṁ gandho imasmiṁ pupphe”ti.
ps1.2:54.15 #
ปุปฺผสฺมึ คนฺธํ สมนุปสฺสติ✎ ร่าง
Pupphasmiṁ gandhaṁ samanupassati.
ps1.2:54.16 #
เอวเมว อิเธกจฺโจ สงฺขาเร✎ ร่าง
Evamevaṁ idhekacco saṅkhāre …
ps1.2:54.17 #
วิญฺญาณํ✎ ร่าง
viññāṇaṁ …
ps1.2:54.18 #
รูปํ✎ ร่าง
rūpaṁ …
ps1.2:54.19 #
เวทนํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ✎ ร่าง
vedanaṁ attato samanupassati.
ps1.2:54.20 #
ตสฺส เอวํ โหติ✎ ร่าง
Tassa evaṁ hoti—
ps1.2:54.21 #
อยํ โข เม อตฺตา✎ ร่าง
“ayaṁ kho me attā.
ps1.2:54.22 #
อิมสฺมิญฺจ ปน อตฺตนิ อยํ สญฺญาติ✎ ร่าง
Imasmiñca pana attani ayaṁ saññā”ti.
ps1.2:54.23 #
อตฺตนิ สญฺญํ สมนุปสฺสติ✎ ร่าง
Attani saññaṁ samanupassati.
ps1.2:54.24 #
อภินิเวสปรามาโส ทิฏฺฐิ✎ ร่าง
Abhinivesaparāmāso diṭṭhi.
ps1.2:54.25 #
ทิฏฺฐิ น วตฺถุ วตฺถุ น ทิฏฺฐิ✎ ร่าง
Diṭṭhi na vatthu, vatthu na diṭṭhi.
ps1.2:54.26 #
อญฺญา ทิฏฺฐิ อญฺญํ วตฺถุ✎ ร่าง
Aññā diṭṭhi, aññaṁ vatthu.
ps1.2:54.27 #
ยา จ ทิฏฺฐิ ยญฺจ วตฺถุ✎ ร่าง
Yā ca diṭṭhi yañca vatthu—
ps1.2:54.28 #
อยํ ตติยา สญฺญาวตฺถุกา อตฺตานุทิฏฺฐิ✎ ร่าง
ayaṁ tatiyā saññāvatthukā attānudiṭṭhi.
ps1.2:54.29 #
อตฺตานุทิฏฺฐิ มิจฺฉาทิฏฺฐิ ฯเปฯ✎ ร่าง
Attānudiṭṭhi micchādiṭṭhi …pe…
ps1.2:54.30 #
อิมานิ สญฺโญชนานิ น จ ทิฏฺฐิโย✎ ร่าง
imāni saññojanāni, na ca diṭṭhiyo.
ps1.2:54.31 #
เอวํ อตฺตนิ สญฺญํ สมนุปสฺสติ ฯ✎ ร่าง
Evaṁ attani saññaṁ samanupassati.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๑ — ขุททกนิกาย ปฏิสัมภิทามรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน