‹ กลับ
ทิฐิกถา
เล่ม ๓๑ — ขุททกนิกาย ปฏิสัมภิทามรรค · ข้อ 327 · ขุ.ป. ๓๑/๓๓๓๒ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๓๒๗] ปุถุชนย่อมเห็นสังขารในตนอย่างไร ฯ บุคคลบางคนในโลกนี้ ย่อมเห็นวิญญาณ รูป เวทนา สัญญา โดย ความเป็นตน เขามีความเห็นอย่างนี้ว่า นี้แลเป็นตัวตนของเรา ก็แลในตัวตนนี้ มีสังขารเหล่านี้ ดังนี้ ชื่อว่าย่อมเห็นสังขารในตนเปรียบเหมือนดอกไม้มีกลิ่น- *หอม ... ฉันใด บุคคลบางคนในโลกนี้ก็ฉันนั้นเหมือนกัน ย่อมเห็นวิญญาณ รูป เวทนา สัญญา โดยความเป็นตน ... นี้เป็นอัตตานุทิฐิมีสังขารเป็นวัตถุที่ ๓ อัตตานุ- *ทิฐิเป็นมิจฉาทิฐิ ฯลฯ เหล่านี้เป็นสังโยชน์ แต่ไม่ใช่ทิฐิ ปุถุชนย่อมเห็นสังขาร ในตนอย่างนี้ ฯ
เทียบรายประโยค (31 ประโยค)
ps1.2:58.1 #
กถํ อตฺตนิ สงฺขาเร สมนุปสฺสติ ฯ✎ ร่าง
Kathaṁ attani saṅkhāre samanupassati?
อ้างอิงPTS 1.148 · พุทธชยันตี 35.1.278
ps1.2:58.2 #
อิเธกจฺโจ วิญฺญาณํ✎ ร่าง
Idhekacco viññāṇaṁ …
ps1.2:58.3 #
รูปํ✎ ร่าง
rūpaṁ …
ps1.2:58.4 #
เวทนํ✎ ร่าง
vedanaṁ …
ps1.2:58.5 #
สญฺญํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ✎ ร่าง
saññaṁ attato samanupassati.
ps1.2:58.6 #
ตสฺส เอวํ โหติ✎ ร่าง
Tassa evaṁ hoti—
ps1.2:58.7 #
อยํ โข เม อตฺตา✎ ร่าง
“ayaṁ kho me attā.
ps1.2:58.8 #
อิมสฺมิญฺจ ปน อตฺตนิ อิเม สงฺขาราติ✎ ร่าง
Imasmiñca pana attani ime saṅkhārā”ti.
ps1.2:58.9 #
อตฺตนิ สงฺขาเร สมนุปสฺสติ✎ ร่าง
Attani saṅkhāre samanupassati.
ps1.2:58.10 #
เสยฺยถาปิ ปุปฺผํ คนฺธสมฺปนฺนํ อสฺส✎ ร่าง
Seyyathāpi pupphaṁ gandhasampannaṁ assa.
ps1.2:58.11 #
ตเมนํ ปุริโส เอวํ วเทยฺย✎ ร่าง
Tamenaṁ puriso evaṁ vadeyya—
ps1.2:58.12 #
อิทํ ปุปฺผํ อยํ คนฺโธ✎ ร่าง
“idaṁ pupphaṁ, ayaṁ gandho;
ps1.2:58.13 #
อญฺญํ ปุปฺผํ อญฺโญ คนฺโธ✎ ร่าง
aññaṁ pupphaṁ, añño gandho.
ps1.2:58.14 #
โส โข ปนายํ คนฺโธ อิมสฺมึ ปุปฺเผติ✎ ร่าง
So kho panāyaṁ gandho imasmiṁ pupphe”ti.
ps1.2:58.15 #
ปุปฺผสฺมึ คนฺธํ สมนุปสฺสติ✎ ร่าง
Pupphasmiṁ gandhaṁ samanupassati.
ps1.2:58.16 #
เอวเมว อิเธกจฺโจ วิญฺญาณํ✎ ร่าง
Evamevaṁ idhekacco viññāṇaṁ …
ps1.2:58.17 #
รูปํ✎ ร่าง
rūpaṁ …
ps1.2:58.18 #
เวทนํ✎ ร่าง
vedanaṁ …
ps1.2:58.19 #
สญฺญํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ✎ ร่าง
saññaṁ attato samanupassati.
ps1.2:58.20 #
ตสฺส เอวํ โหติ✎ ร่าง
Tassa evaṁ hoti—
ps1.2:58.21 #
อยํ โข เม อตฺตา✎ ร่าง
“ayaṁ kho me attā.
ps1.2:58.22 #
อิมสฺมิญฺจ ปน อตฺตนิ อิเม สงฺขาราติ✎ ร่าง
Imasmiñca pana attani ime saṅkhārā”ti.
ps1.2:58.23 #
อตฺตนิ สงฺขาเร สมนุปสฺสติ✎ ร่าง
Attani saṅkhāre samanupassati.
ps1.2:58.24 #
อภินิเวสปรามาโส ทิฏฺฐิ✎ ร่าง
Abhinivesaparāmāso diṭṭhi.
ps1.2:58.25 #
ทิฏฺฐิ น วตฺถุ วตฺถุ น ทิฏฺฐิ✎ ร่าง
Diṭṭhi na vatthu, vatthu na diṭṭhi.
ps1.2:58.26 #
อญฺญา ทิฏฺฐิ อญฺญํ วตฺถุ✎ ร่าง
Aññā diṭṭhi, aññaṁ vatthu.
ps1.2:58.27 #
ยา จ ทิฏฺฐิ ยญฺจ วตฺถุ✎ ร่าง
Yā ca diṭṭhi yañca vatthu—
ps1.2:58.28 #
อยํ ตติยา สงฺขารวตฺถุกา อตฺตานุทิฏฺฐิ✎ ร่าง
ayaṁ tatiyā saṅkhāravatthukā attānudiṭṭhi.
ps1.2:58.29 #
อตฺตานุทิฏฺฐิ มิจฺฉาทิฏฺฐิ ฯเปฯ✎ ร่าง
Attānudiṭṭhi micchādiṭṭhi …pe…
ps1.2:58.30 #
อิมานิ สญฺโญชนานิ น จ ทิฏฺฐิโย✎ ร่าง
imāni saññojanāni, na ca diṭṭhiyo.
ps1.2:58.31 #
เอวํ อตฺตนิ สงฺขาเร สมนุปสฺสติ ฯ✎ ร่าง
Evaṁ attani saṅkhāre samanupassati.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๑ — ขุททกนิกาย ปฏิสัมภิทามรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน